О чем пишут наши коллеги, Уроки казахского языка

128-5-2Обзор прессы
О чем пишут наши коллеги
Республиканская газета «Айкын»
Арман Шураев: хочу произвести «малую революцию» в сфере туризма
В рамках обзора казахскоязычной печати вниманию читателя предлагается интервью корреспондента Кенжекея Токтамураткызы с нашим земляком.
Арман Шураев является сегодня инициатором крупного проекта по развитию казахского национального спорта. После 25 лет работы в сфере информации Арман Шураев презентовал проект «Қазақстан барысы», провел несколько республиканских турниров.

Одни, возможно, на борцовский ковер выходят ради славы, другиеради спортивной карьеры. Если у наших «барсов» не будет гражданской позиции, стремления развить казак күресі, а будет лишь желание получать призы, то все старания будут напрасными. Что Вы скажете по этому поводу?

— Я знаю многих, кто раньше боролся. Они говорят: «Раньше нам давали грамоты, в лучшем случае вручали подарки вроде радиоприемника». Сейчас борцы за звание «барс» получают солидное материальное вознаграждение. Думаю, это правильно. К примеру, за границей футболисты и боксеры зарабатывают миллионы. Сейчас ребята, удостоенные звания «Казахстанский барс», стали звездами. А у звезды должно быть достойное материальное состояние.

Есть ли сегодня «барсы», подобные Мухиту, Айбеку и Бейбиту?

— Конечно, есть. Сегодня добрая половина спортсменов, попадающих после отбора в «Қазақстан барысы», юноши 17-18 лет. За пять лет реализации проекта число граждан, занимающихся қазақ күресі, выросло в четыре раза. Если в 2010 году этим видом борьбы занимались 30 тысяч человек, то сейчас их количество возросло до 120 тысяч.

Арман Тулегенович, можно ли Вас назвать предпринимателем, вкладывающим средства в развитие казак күресі?

— Ни в коем случае! Я не предприниматель.

А как тогда можно назвать Вас?

— Я себя называю креатором. Говоря иначе, человеком, воплощающим в жизнь идеи.

Откуда берутся свежие идеи?

— Как и любой творческий человек, я не могу сказать, откуда берутся идеи. За 25 лет работы в медиасфере я недавно, к примеру, осуществил свою давнюю мечту снять военный фильм. В качестве продюсера снял 4-серийный фильм «Касым» о легендарном партизане Касыме Кайсенове. Кроме того, в жанре мюзикла сняли комедию.

После телеканала, спорта, что еще Вас интересует?

— Сейчас меня заинтересовал туризм. Есть такой анекдот: «Встречаются в Турции два казаха. Один говорит другому: «Что, денег не хватило для отдыха в Бурабае?». Я хочу разрушить этот стереотип. Хочу доказать, что можно отдохнуть и у себя, не выезжая в Турцию или Таиланд. Для этого мечтаю совершить «малую революцию» в этой сфере.

Эта «революция» уже началась?

— Да, началась. В Зеренде, на родине матери, открыл зону отдыха. Наше народное гостеприимство хочу поставить на профессиональную основу.

Республиканская газета «Түркістан».

Омские казахи: история и судьбы

В 2009 году в Омске прошла международная научно-практическая конференция «Казахи России: история и современность». Факты, приведенные на конференции, заставили задуматься. Оказывается, число казахов, переехавших в Казахстан по квоте после обретения им независимости, составляют всего пять процентов от проживавших в РСФСР. В чем причина? Почему не все казахи России перехали на историческую родину? На наш взгляд, тому есть несколько причин.

Во-первых, для российских казахов (в данном случае мы говорим об омских) места их нынешнего обитания — родина их предков. Можно сказать, от переезда их удерживают родные могилы.

Во-вторых, Россия и Казахстан — бывшие советские республики. Образ жизни, социальное состояние, отношения между людьми почти одинаковы. Русский язык свободно используется в обеих странах.

Все верно. Однако нас беспокоит то, что эти казахи постепенно утрачивают родственные корни и национальные особенности. Мы не можем их, получающих образование и воспитание на другом языке, упрекнуть в этом. В целях сохранения национальной самобытности единокровцев мы бы предложили ряд мер. Вот они: разъяснять такие святые понятия, как Родина; используя возможности интернета информировать о позитивных достижениях Казахстана; в местах компактного проживания казахов обеспечить трансляцию казахстанских телеканалов; оказывать содействие в поступлении абитуриентов из Омска в вузы Казахстана; разрешить распространение здесь официальных печатных изданий РК; упростить процедуру принятия казахстанского гражданства; почаще проводить в Омске дни культуры, различные творческие фестивали, встречи с выдающимися деятелями литературы и искусства; бесплатно снабжать учебно-методической литературой центры обучения казахскому языку, пропаганды казахской культуры.

Нельзя сбрасывать со счетов то, что в свое время Омск готовил для степных казахов образованных людей. Многие казахи, спасаясь от голода 20-30 годов, нашли приют на омской земле. Выдающиеся деятели Казахстана — Сегиз серэ, Шокан Уалиханов, Алихан Бокейханов, Ахмет Байтурсынулы, Миржакып Дулатов, Айдархан Турлыбайулы, Ережеп Итбайулы, Жакып Акпайулы, Отыншы Альжанулы, Мукан Айтпенулы, Райымжан Марсекулы, Магжан Жумабаев, Сакен Сейфуллин, Ныгмет Нурмакулы, Бекмухаммед Серкебаев, Асылбек Сеитулы, Кошке Кеменгерулы, Шайбай Айманулы, Динше Адилулы, Смагул Садуакасов, Мухтар Саматулы, Бирмухаммед Айбасулы, Жумабай Шаяхметов, Шапык Шокин и другие — самым тесным образом связаны с Омском и Омской областью.

Кайырбек КЕМЕНГЕР, доцент кафедры казахской литературы ЕНУ им. Л.Гумилева.
Подготовил Султан ДАУТОВ.

Уроки казахского языка

Беташар

128-5-3

Диалогті оқып шығыңыз.

Ознакомьтесь с диалогом

Беташар деген не?

— Сәлеметсің бе, Кәмшат, қал-жағдайың жақсы ма?

— Сәлеметсің бе, Надя? Рақмет, бәрі жақсы. Қайдан келе жатырсың?

— Мен әріптесім Ырымбек  Маратұлының үйлену тойынан келе жатырмын.

— Құтты болсын! Той саған ұнады ма?

— Иә, ұнады. Меніңше, қазақ халқы үшін тойдың мәні қашанда жоғары болған.

— Дұрыс айтасың, Надя,  той – қазақ халқы үшін өте маңызды екені сөзсіз. Әсіресе, жастардың үйлену тойы. Бұл той сені несімен қызықтырды?

— Беташары өте ұнады. Домбырашы өлең айтып, келінді қайын жұртымен, барша жұртпен таныстырды. Келін бәріне иіліп сәлем салды.

— Иә, сәлем салған үшін адамдар көрімдік береді.

— Иә-иә,  әріптестеріне де сәлем салды. Мен де көрімдік бердім. Қалыңдық өте сұлу екен.

— Біздің салт-дәстүріміздің саған ұнағанына мен қуаныштымын. Көріскенше, Надя!

 — Сау бол, Кәмшат!

Как проводится беташар?

— Здравствуй,  Камшат,  как дела?

— Здравствуй,  Надя! Спасибо, все хорошо. Откуда идешь?

— Я иду со свадьбы моего коллеги Ырымбека Маратовича.

— Поздравляю! Свадьба тебе понравилась?

— Да, понравилась. Мне кажется, казахи всегда придавали огромное значение праздникам.

— Ты права, Надя. Безусловно, это так. Особенно когда дело касается свадьбы. Чем привлекателен  этот праздник?

— Мне понравился Беташар – обряд представления невесты родственникам жениха и гостям. Певец-импровизатор  исполнял на домбре песню, представляя невестке родственников жениха и гостей. При этом она в знак уважения поклонилась им.

— Да, в ответ гости дают көрімдік – подарок за смотрины.

— Да-да, она поклонилась и коллегам. Я тоже дала көрімдік. Невестка прелестная.

— Я рада, что тебе понравились наши обычаи и традиции. До встречи, Надя!

— До встречи, Камшат!

Тірек сөздер – опорные слова

Беташар – обряд представления невесты родственникам жениха и гостям,

салт-дәстүр – обычай и традиция,

әріптес – коллега,

үйлену тойы – свадьба,

құтты болсын – поздравляю,

өте маңызды – очень важно,

тойдың мәні қашанда жоғары болған – придавалось огромное значение празднику,

қайын жұрты – родственники жениха,

иіліп сәлем салу – поклон в знак уважения (приветствие),

көрімдік беру – дать деньги, подарки за смотрины невесты,

қалыңдық/ келін – невестка.

Салт туралы

Беташар – ұлттық дәстүр. Жаңа түскен келінді Беташар дәстүрі жасалмай ешкім көре алмайды. Оны көру үшін әдейі Беташар жасалады. Оған тойға жиналған туыс-туғандар тегіс қатынасады. Жас келіннің екі жағында екі көрегенді келіндері тұрады. Мұнда Беташар жыры айтыла отырып, келінге оның атасы, енесі, басқа туыстары қатыстырылып, келін оларға сәлем жасайды. Сәлем жасаған үшін адамдар көрімдік береді. Бет ашатын жігіт ән-жырды желдірте, көңілді көтере жыр төгуі керек. Беташар тойдың басы әрі сәні, жас келіннің жаңа өмірге бет алғанын білдіретін қызықты, салтанатты, ажарлы  дәстүрлердің бірі.

О самом обычае

Беташар – обряд представления невесты родственникам жениха и гостям. Обязательно  сопровождается традиционной песней – жыр.

В дом родителей жениха, где собираются гости, приводят невесту в свадебном наряде. По обе стороны невесты, взяв ее под руки, стоят учтивые, благовоспитанные снохи. В Беташар входит знакомство невесты с род-ственниками жениха, их добрые советы и пожелания  на будущее в семейной жизни. Певец-импорвизатор,  характеризуя в стихах почтенных род-ственников, призывает невесту поклониться каждому. В ответ на это близкие родственники жениха дают көрімдік – подарок за смотрины. Беташар заканчивается наставлениями, пожеланиями, советами.

Оқыңыздар, есте сақтаңыздар!

Прочитайте и запомните!

Техникалық терминдер –

Технические термины

Ауырлық күші – сила тяжести.

Ауыстырып қосқыш – переключатель.

Аязға төзімділік – морозостойкость.

Аялдау пункті, жол айрығы (т.-ж.) – разъезд (ж.-д.).

Бағдар – ориентир.

Баяулатқыш – замедлитель.

Бейімделу – адаптация, приспособление.

Бейімділік – склонность.

Бейтарап – нейтраль.

Дәнекерлеу – пайка, припаивание, сварка.

Морттық, морттылық, омырылғыштық – хрупкость.

Мұқалу – затупление.

Орнықсыздық – неустойчивость.

Орнықтылық қоры – запас устойчивости.

Сүйемелді тіреуіш – опорная стойка.

Сығылу, сығу, қысу, сығымдылық – сжатие.

Тиеу құрылғысы – погрузочное устройство.

Тозу, тоздыру, желіну – изнашивание.

Үдемелі қозғалыс – поступательное движение.

Үдеткіш – ускоритель.

Областной учебно-методический центр управления

по развитию  языков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также