Пусть побеждают добрые силы. Везде и всегда

«Это же настоящая рождественская история!». Вспоминаю, что впервые эта мысль мелькнула, когда читала внукам любимый с раннего детства рассказ «Чук и Гек» обожаемого Аркадия Гайдара.

Неприятности, приключения, любовь, добрые поступки… И хорошее, сулящее надежды, завершение истории: «И тогда все люди встали, поздравили друг друга с Новым годом и пожелали всем счастья. Что такое счастье – это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю…».

Словом, все, как в оформившемся в 19 веке в самостоятельный  литературный жанр рождественском, святочном рассказе. Родоначальником его, без сомнений, стал Чарльз Диккенс.  В 40-е годы XIX века каждый год под Рождество выходила в свет одна из пяти повестей. Автор обращался и к бедным, и к богатым читателям, стараясь дарить надежды на улучшение доли одних и нравственное исправление вторых.

Волшебная история, случившаяся в канун Рождества с мистером Скруджем из  рассказа «Рождественская песнь в прозе» дарит надежду на то, что даже самый черствый, бессердечный человек, в душе которого, казалось, навечно поселился лютый холод, однажды может преобразиться и стать самым добрым, отзывчивым и щедрым.

Здесь все основные постулаты «рождественской философии»: ценность человеческой души, тема памяти и забвения, любви к «человеку во грехе», безгрешного детства. Жанр рождественской литературы предполагает, что речь будет идти о чем-то необычном, что могло произойти только накануне великого Праздника или на Святках. Часто он бывает в какой-то мере фантастичным, опровергает какой-либо вредный предрассудок…

Традиция Чарльза Диккенса была воспринята европейской, русской литературой.

«Елка давно стала не просто символом рождественских праздников, а символом грядущего чуда. Существует легенда о рождественской елке. Когда родился Сын Божий, все деревья в лесу пришли посмотреть на явленное чудо. Елочка оказалась позади всех. Она тщетно пыталась протиснуться вперед, чтобы тоже увидеть Иисуса, но у нее ничего не получалось. Ангелы заметили это, и надели на макушку елки звездочку с неба. Все пространство вокруг засверкало. Деревья расступились и ахнули: какая нарядная елочка! Так это чудо-дерево стало символом Рождества Христова», — так красиво Николай Лесков объясняет детям в своем рассказе  «Жемчужное ожерелье» происхождение не утраченной традиции водить хоровод вокруг наряженной елочки.

Ну, а кто из нас не читал (смотрел экранизацию) повести Гоголя  «Ночь перед Рождеством». Тут и волшебные существа, и месть нечистой силы кузнецу Вакуле за то, что тот посмел нарисовать картину Страшного Суда, и его любовь  к гордой красавице Оксане, и грозный отец – казак Чуб.

Рождественские рассказы часто начинаются с описания невзгод и трудностей человеческого бытия. Однако всегда побеждают добрые силы, преграды преодолеваются, наваждения рассеиваются…

Добро торжествует в рассказах Константина Станюковича. Не останется в Рождество без елки маленький мальчик, обитающий в петербургской трущобе («Елка»). Русские матросы в рождественскую ночь спасут жизнь маленького малайца, обогреют и накормят найденыша («Рождественская ночь»).

Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т. Кэмпбелл из красивой, теплой рождественской сказки Фэнни Флэга «Рождество и красный кардинал», бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить свое последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе ее воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.

Постепенно мистических составляющей в рождественских рассказах становится меньше. Но настоящие любовь и дружба действительно творят чудеса. Вспомним рождественскую новеллу О. Генри,«Дары волхвов».

Накануне Рождества молодая семейная пара — Джим и Делла Диллингхем — обнаруживает, что у них не хватает денег на праздничные подарки друг другу. Делла решает продать свои роскошные каштановые локоны (часть «сокровищ, составлявших предмет их гордости») и купить мужу платиновую цепочку для его золотых часов (второе «сокровище»). Вечером молодые люди раскрывают свертки, и выясняется, что Джим продал свои часы, чтобы купить дорогой набор гребней, о котором Делла давно мечтала. Но это вовсе не портит праздник двух любящих сердец.

Конечно, добро и милосердие побеждают зло не только в европейской литературе и не только в святочных рассказах. Но как важно, вспомнить о них в эти радостные дни – дни милосердия, доброты, всепрощения. Дни, когда люди по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу свои сердца и видят в своих ближних  и просто живущих рядом таких же людей, как они сами, идущих одной с ними дорогой.

Незадолго до окончания прошлого года в нашей стране произошло значимое событие —  презентация книг Священного Писания, переведенных на казахский язык. Данный проект осуществляется по инициативе и благословению главы Православной Церкви Казахстана митрополита Астанайского и Казахстанского Александра. На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги – Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.

Это еще одно подтверждение удивительного межконфессионального согласия, сложившегося в нашей стране. Как и сам факт того, что православный Праздник Рождества Христова имеет статус выходного дня.

Читайте также