Переход на латиницу — новые горизонты

Мнение собственное
В Казахстане люди говорят более чем на ста языках. Но во всех школах, кроме родного, дети изучают государственный язык - казахский.
Для Казахстана, который имеет многонациональный состав населения, родной язык имеет особое значение, так как с его помощью определяется место в истории страны той или иной национальности. Успех развития нашего государства во многом зависит от языковой среды, поэтому она должна быть комфортной, конкурентоспособной и отвечать на современные вызовы.

Казахский язык приобрел статус государственного, а специальные программы Правительства способствовали расширению его применения - все это повысило процент граждан, владеющих государственным языком. Ныне свыше 90% молодежи считают необходимым знание казахского языка.

Не забыты и представители других наций. Созданы условия для развития родных языков всех народностей, проживающих в Казахстане. «Важная цель: добиться, чтобы государственным языком овладело все население. При этом необходимо помнить, что нельзя ущемлять права других этносов», - отметил Президент страны Нурсултан Назарбаев на XVI сессии Ассамблеи народа Казахстана. К счастью, сегодня каждый человек имеет право свободно общаться на своем родном языке.

Тем не менее, казахский язык сегодня снова оказался на пороге перемен. С начала XX столетия казахский алфавит менялся два раза: в 1926 году выдающийся общественный деятель, ученый-лингвист Ахмет Байтурсынов стал инициатором реформы казахской письменности на основе арабской графики. А в ноябре 1940 года V сессия Верховного совета КазССР приняла Закон «О переводе казахской письменности с латинизированного на новый алфавит на основе русской графики». Всякий раз реформы были связаны с историческим прошлым республики.

Глава нашей страны поднял вопрос о переходе на латиницу в своем Послании «Стратегия «Казахстан-2050», поскольку большие перемены рано или поздно затрагивают язык, выступающий не только зеркалом человеческой души, но и окружающего мира.

Мы не первые, вето взялся за реформу письменности. В XX веке на латинский шрифт перешла Турция, что позволило ей осуществить модернизацию языка и общественно-экономические преобразования. Латиница упрощала контакты с Европой, сегодня - со всем миром.

Переход на латиницу, которая узнаваема везде, откроет для каждого гражданина нашей страны новые горизонты жизни.

Алмагуль НУРМАГАМБЕТОВА,
учитель русского языка СШ №27

с. Оразак. Целиноградский район.

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...
Переход на латиницу - новые горизонты, 5.5 out of 10 based on 2 ratings

!!! Все комментарии проходят предварительную модерацию администратором сайта. Комментарии, содержащие ненормативную лексику или оскорбительные выражения, редактируются или не публикуются, по усмотрению модератора. !!!

Добавить комментарий

Другие статьи по этой теме

Декада: Язык — это ключ…, Вручили сертификаты... Декада Язык - это ключ... Ежедневно проходят различные мероприятия в рамках продолжающейся декады, посвященной Дню языков народа Казахстана. В ДК ...
Қазақша үйренейік Сабақтың такырабы: "Жиһаз. Мебель"
Кто на уроке «дирижер» Мнение специалиста Я горжусь тем, что наше казахстанское образование ориентировано на высокие международные стандарты. Как и любой профессионал своег...
О чем пишут наши коллеги Республиканская общенациональная газета «Егемен Қазақстан» В информации «Экологиялық тазалық бастауы» («По инициативе экологов») сообщается о том, чт...
О чем пишут наши коллеги, Языковая политика... Обзор О чем пишут наши коллеги Республиканская газета «Егемен Қазақстан» В публикации «Қасиетті домбыра» («Священная домбра») газета пишет о том,...