И вновь звучит «Stille Nacht»

ТРАДИЦИИ

«Кто празднику рад, тот… готовится к нему заранее. Именно так поступают в Акмолинском областном обществе немцев «Wiedergeburt».

— Признаемся, что работать перед Рождеством сложно, — с улыбкой говорит председатель организации Светлана Корнеева, — дел в конце года — множество. А вокруг суета, запах корицы, ванили, песни рождественские. Словом, настоящий дух Рождества — одного из главных наших праздников.

Благо, что площадь, дисциплинированность членов общества позволяют все санитарные требования соблюдать неукоснительно.

Работа в рождественском языковом кафе кипела с утра до позднего вечера. Эффект этого проекта — даже не «два в одном», а куда больше.   Дети и взрослые в малых группах готовили традиционные рождественские блюда, мастерили игрушки. Чаще всего — непременный атрибут праздника — адвентский венок с четырьмя свечами. Общение — только на немецком языке. Цель — полное погружение в рождественскую атмосферу и языковую среду — достигнута.

Участники -этнические немцы самого разного возраста, изучающие язык своих предков на курсах, активисты общества. В эпицентре — члены Клуба немецкой молодежи «Zodiak». Большая часть из них-студенты Кокшетауского университета им. Ш. Уалиханова, овладевающие специальностью «преподаватель иностранных языков» (первый из них, конечно, немецкий) по грантам ОЮЛ «Ассоциация общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение». Это проект относительно новый и очень важный.

— В будущем году первые наши студенты получат диплом учителя немецкого языка, — рассказывает куратор-методист по языковой работе, руководитель проекта «Поддержка студентов, подготовка учителей немецкого языка» Анна Шудель. — Всего же по грантам общества обучаются около 40 человек.

И делают это очень ответственно. Тем более, что контроль — не только со стороны преподавателей и родителей, но и сотрудников областного общества немцев. Вернее, не контроль, а помощь, не быть благодарными за которую просто нельзя. Помимо того, что полностью оплачивается обучение, иногородние ребята еще и стипендию получают. Да и вообще, многие не знали о такой возможности, но к ним в буквальном смысле пришли сотрудники общества, разъяснили, очертили реальные перспективы. И об обязанностях, конечно, поговорили.

Уговаривать хорошо учиться приходится все реже, ребята ощутили свою востребованность, наиболее успешные студенты уже ведут занятия с малышами, в режиме онлайн республиканские языковые курсы проводят. И в обществе «Wiedergeburt» — они не гости, а активные участники интересной, насыщенной жизни. Знают, что скоро им преподавать в школах, на курсах различных. Интерес к немецкому языку растет, потребность в квалифицированных учителях, переводчиках возрастает.

— Здесь мы изучаем родной язык, культуру немецкого народа, замечательно и с пользой проводим время, находим друзей, — члены Клуба немецкой молодежи «Zodiak» единодушны.

Владислав Вебер — из полиэтничной семьи. Как, собственно, очень многие сегодня. Он окончил школу с государственным языком обучения, очень хотел и в вузе учиться в казахской группе, но таковой не оказалось. Владислав — член клуба ААНК по пропаганде государственного языка. На своем примере демонстрирует, что в совершенстве овладеть казахским языком и можно, и нужно. Было бы желание. А в своей востребованности будущий специалист, свободно владеющий тремя языками, да еще и знающий английский, не сомневается. Любимый писатель Владислава — «русский немец с казахской душой» Герольд Бельгер.

— Отмечаем все праздники, — отвечает он на один из наших вопросов. — Мама умеет не только татарский чак-чак делать, но и рождественского гуся запечет. А я на хорошем немецком поздравлю, «О Tannenbaum» спою.

Как и другие его сокурсники, друзья по клубу. «У меня дедушка свой язык знал прекрасно, мама могла говорить… А я… Но сейчас ситуация изменилась, — делится Анастасия Келлер. — Праздник Рождества для нас особый. Дедушка как раз 25 декабря родился. Сейчас его уже нет. Но мы помним. Он гуся рождественского начинал за трое суток готовить. Вкус — незабываемый. Мы стараемся, но у нас все равно так не получается».

В семье Келлер, как и в других немецких, польских… семьях за четыре недели до Рождества появляется Адвент-календарь. Чтобы ожидание праздника не казалось столь томительным, каждый день дети открывают окошечко с маленьким подарочком, каждое воскресенье зажигается свеча.

Скрасить ожидание праздника нуждающимся семьям, встретить его достойно помогает и материальная помощь.

— За год 724 пакета с продовольствием (вес каждого — 27 кг) развезли в несколько районов СКО, Атбасарский, Сандыктауский, Бурабайский районы, города Степногорск и Кокшетау, — информирует координатор по социальной работе Игорь Денисюк. — Это только в рамках проекта «Социально-гуманитарная поддержка нуждающихся лиц немецкой национальности».

В этом году такие же продуктовые наборы получили еще 300 человек по проекту, связанному с COVID-19. В приоритете — инвалиды первой группы, семьи с детьми-инвалидами, семьи, лишившиеся дохода на период ЧП, пенсионеры с доходом до 40 МРП…

А накануне Рождества молодежная группа в национальных костюмах развозит праздничные подарки. Обязательные сегодня медицинские маски поздравить пожилых людей на родном языке, традиционные рождественские песни спеть вовсе не мешают.

Пандемия заставила всех вспомнить и о том, что Рождество — тихий, семейный праздник. Камерно, но очень тепло встретили его и в областном обществе немцев «Wiedergeburt». И непременная песня «Stille Nacht» звучала по-особому.

Нина МИТЧИНОВА.

Читайте также