О чем пишут наши коллеги. Уроки казахского языка

Государственный язык
О чем пишут наши коллеги
Республиканская общенациональная
газета «Егемен Қазақстан»: «Қояндыдағы білім ұясы» («Очаг образования в Коянды»)
В рамках поручения Главы государства Нурсултана Назарбаева «100 школ, 100 больниц» повсеместно открываются новые школы. Одна из таких школ в начале нового учебного года открылась в ауле Коянды, расположенном рядом со столицей. Новой школой, принявшей более тысячи учащихся, особенно довольно местное население.

— Наши дети до недавнего времени обучались в здании детского сада. Сейчас все родители, приводя детей в школу, искренне радуются, выражают благодарность Главе государства. До этого в школе-девятилетке обучались всего около восьмидесяти учащихся. Все остальные ездили учиться в Астану. Теперь школа у нас просторная, места хватает всем. Особенно радует то, что на сегодня число учащихся достигло тысячи двухсот человек. Это небывалый случай. Вместе с детьми сейчас набираем в школу и новых учителей. Возвратились в родную школу ряд преподавателей, вынужденных работать в других населенных пунктах. Большинство учителей — молодые люди. На молодых возлагаем большие надежды, — говорит директор школы Жади Шакенұлы.

Республиканская газета «Ана miлi»: «Ойы орамды Ольга» («Всесторонняя Ольга»)

Казахская журналистика сегодня пополняется представителями других национальностей. Видя на голубом экране телевизора людей некоренной национальности, в совершенстве владеющих казахским языком, думаешь: может быть, хоть это разбудит совесть наших отдельных нерадивых соплеменников, пренебрегающих родным языком. Одним из таких людей, не только освоившим казахский язык, но и активно пропагандирующим его, является журналист Ольга Спирина.

В настоящее время она работает на телеканале КТК ведущей спортивной программы. Ольга — уроженка Алматы. Еще в детстве ее прозвали юнкором, небольшие рассказы и статьи девочки публиковались в газете «¥лан».

На вопрос «С какой целью изучала казахский язык?» Ольга ответила: «Я обучалась в казахской школе, получила казахское воспитание. Сама я не думала, что буду учиться в казахском классе. Это был выбор моих родителей. Мне, выросшей в казахской среде, выучить язык не составило труда. На этом не думаю останавливаться. Планирую углубить свои познания в казахском языке и культуре. Для этого нужно больше читать казахскую литературу».

Говоря о нынешнем состоянии государственного языка, Ольга отметила: «Что скрывать, в настоящее время в нашей стране одной из узловых является проблема повсеместного изучения языка. Однако надо признать и то, что в целом работа эта постепенно налаживается. Значительно увеличились количество радио и телепрограмм на казахском языке. Делопроизводство поэтапно переводится на государственный язык. Растет число семей, отдающих своих детей в казахские школы. Так, что, думаю, проблема эта так или иначе будет решена».

Республиканская общественнополитическая газета «Айқын»: «Ақылы жолдан тоқтаусыз өте-сіз… Текол үшін транспондеріңіз болуы керек» («По платной дороге проедете без остановки… Для этого нужно иметь свой транспондер»)

Введение платного проезда по автобану «Астана-Щучинск» вызвало неоднозначную реакцию водителей. Одни считают, что оплата за проезд слишком дорогая, другие — оплата отнимает много времени, из-за чего на дороге создаются пробки. Сейчас, похоже, появился вариант устранения этих недостатков. На автомагистрали начали использовать транспондеры.

Напомним, на сегодня существуют два вида оплаты: сразу наличными и посредством банковской карточки. Сейчас появилась третья возможность — безостановочная дистанционная оплата. Для этого необходимо иметь транспондер — специальный прибор для безналичной оплаты, прикрепляемый к стеклу автомашины.

Как это происходит пояснил первый заместитель председателя АО «Каз-АвтоЖол» Данияр Нурманов. Транспортное средство оборудованное транспондером, приближаясь к пункту оплаты, снижает скорость движения до 10 км/ч. При продвижении автомобиля через въездной шлагбаум система активирует транспондер, считывает состояние баланса на устройстве и, при наличии достаточного количества средств, автоматически поднимает выездной шлагбаум, позволяя транспортному средству беспрепятственно продолжать движение по участку трассы.

На днях была проведена акция, посвященная внедрению безналичной оплаты за проезд. В ходе акции 5 водителям, которые в течение последних двух месяцев по трассе «Астана-Бурабай» проезжали 160 раз, были подарены транспондеры стоимостью 5236 тенге.

Как утверждает тот же Д. Нурманов, платная дорога ежемесячно приносит в казну, ни много ни мало, 100 млн. тенге. Этих средств вполне достаточно для нормального содержания дороги, поэтому размеры оплаты за проезд подниматься не будут.

Областная общественнополитическая газета «Арка ажары»: «Үшемдер келді өмірге!..» («В мир пришли тройняшки!..»)

Когда Олег и Тамила Пак, ждавшие появление первенца десять лет, узнали о том, что у них будет тройня, их счастье было безмерным. И вот наступил день, когда на свет появились два сына и дочь. Младенцам, родившимся первого августа, дали имена Валерия, Александр и Максим.

Надо признать, в нашей стране, уж не говоря о двойняшках, тройняшкам и семьям, родившим четверых детей, все еще не уделяется должное внимание. И в то же время есть надежда, что со временем этот вопрос решится положительно. Одно утешает, что государство ежемесячно выплачивает пособие. Однако, надо признать, семье, проживающей лишь на зарплату мужа, этого пособия тройняшкам, что будет выплачиваться до одного года, явно недостаточно. Не говоря о других потребностях, только на молочную смесь семья ежедневно тратит порядка восьмисот тенге. Отсюда можно предположить каково состояние семейного бюджета. Какие бы трудности ни были, семья сегодня счастлива тем, что дождались долгожданных детей. Хорошо, что помогают родственники, что приносят необходимые вещи. Спасибо городской поликлинике — принесли восемь упаковок молочной смеси.

Мать троих детей 26-летняя Тамила не скрывает своего счастья и говорит, что хотела бы родить еще одного ребенка.

— Когда на приеме у врача мне сказали, что рожу тройню, я страшно разволновалась. Потом подумала: так наверное, угодно Богу. По специальной квоте меня отправили в Астану, где в Центре матери и ребенка сделали кесарево сечение. Все трое при рождении имели вес по два килограмма. Я счастлива, что стала матерью, — рассказывает молодая мама.

Кое-где отдельным семьям, родившим тройню, руководители регионов за счет спонсоров выделяют квартиры, по линии местных акиматов помогают продуктами питания, кормами для скота и печным топливом. Однако такая помощь оказывается не везде и не каждой семье. На сегодняшний день семье, родившей тройню по линии государства положены лишь компенсация за приобретение подгузников и пособие, которое выплачивается в течение одного года. Хорошо бы если заботу о семьях, где одновременно родились трое или четверо младенцев, государство взяло на себя до достижения детьми 18 лет, выделило квартиру и закрепило за ней медицинскую сестру. Посудите сами, Олег из своей довольно скромной зарплаты платит за аренду квартиры, что остается, идет на еду. Помимо этого надо каждый день покупать молоко и подгузники. В этой связи очень бы хотелось, чтобы семье Олега и Тамилы Пак, внесшей весомый вклад в демографию страны, выделили квартиру.

Бабушка тройняшек Марина Даугава говорит: «Внуки — продолжение моей жизни, тепло семейного очага. Когда впервые взяла их на руки, не могла удержать слез. Дай Бог, чтобы в каждом доме звучали детские голоса!»

Сейчас Валерия, Александр и Максим чувствуют себя превосходно, находятся под наблюдением врачей.

Уроки казахского языка

Жиырмасыншы сабақ

Сабактың тақырыбы: Қонақ үй. Гостиница. Табыс септігі, модальсөздер.

Сабақтың мақсаты: Табыс септігінің сұрақтары мен жалғауларын білу, модаль сөздерді ажырату. Қонақ үй де-гентақырыпқаарналғансөйлеуүлгілерінмеңгерту.

Сабактыңбарысы:

1. «Қонақ үй» тақырыбына қатысты сөйлем қурылымдарын құру мақсатында қажетті лексикалық және грамматикалық минимумдарын меңгерту.

Жақын жерде — поблизости Орталыктан алые емес — недалеко от центра Аса қымбат емес- не очень дорогая (комната) Қай жерден жалдай аламын — где я могу снять Маған бір кісілік бөлме қажет — мне нужен одноместный номер

Әзірленген бөлме болу тиіс — должен быть забронирован номер Төлқужатыңыз керек- нужен ваш паспорт

2.  Сабактың грамматикалық тақырыбымен танысамыз.

Знакомимся с грамматической темой урока.

А)Табыссептік- Винительный падеж

Табыс септік- Кімді?/кого; Нені?/что деген сұрактарға жауап береді.

Табыс септігінің жалғаулары: -ны/ні- баланы, әкені; ды/ді- қызды.гүлді

ты/ті- бастыкты, мектепті; -ды,-ді — ұяң, үнді дыбыс-тардан кейін жалғанады (после звонких,сонорных звуков).

Мысалы: алаң-ды, адам-ды, үй-ді. -ны/-ні -дауысты дыбыстардан кейін жалғанады (после гласных звуков) Мысалы: бөлме-ні, терезе-ні, даяшы-ны

-ты/ті- қатаң және б,в,г,д дыбыстарынан кейін жалға-нады (после глухих и б,в,г,д) мысалы: жұмыс-ты, құжат-ты,

-Н- тәуелдік жалғауының 3-жағынан кейін жалғанады (-сы,сі,-ы,і)

(После притяжательной формы 3-го лица).

Мысалы: бала-сы-н, әкесі-н, телқұжат-ы-н.

3.  Модаль сөздер (Модальные слова)

Рас — действительно, екен — оказывается, мүмкін -наверно, возможно, шамасы — видимо, эрине — конечно, білем — знаю, кажет — нужно, көрінеді — видно, сиякты — похожий, ыктимал — вероятно, бэсе — это другое дело, болар -должно быть, тәрізді — как будто, секілді — как, шығар — наверное.

Значение модальности в казахском языке передает

глагол «any» (в сочетании с деепричастиями) с суффиксами-а,-е,-й.

Личные окончания присоединяются к вспомогательному глаголу «any», который в данном случае переводится на русский язык глаголом «мочь».

Біз қазақша жаз-а аламыз (Мы можем писать по-казахски).

Сен ағылшынша жақсы сөйле-й аласың.

(Ты можешь хорошо говорить по-английски).

3. Сөйлесу үлгілерімен танысыңыздар. Ознакомьтесь с диалогами.

Жақын жерде қонақ үй бар ма? — Есть поблизости гостиница?

Сіздің қандай қонақ үйге түскіңіз келеді? — Вы в какой гостинице хотели бы остановиться?

Қонақүйдіқайдантабамын? — Какя найду гостиницу?

Маған қала орталығына жақын қонақ үй керек. — Мне нужна гостиница недалеко от центра.

Мен аса қымбат емес бөлмені қай жерден жалдай аламын? — Где я могу снять не очень дорогую комнату?

Маған бір кісілік бөлме қажет. — Мне нужен одноместный номер.

Менің атыма алдын-ала әзірлеген бөлме болу тиіс- На мое имя должен быть забронирован номер.

Тәулігіне бағасы қанша болады екен? — Сколько стоит номер в сутки?

Маған тәуірлеу бөлме керек. — Мне нужен номер получше.

Мен мүмкін бір апта болатын шығармын. — Я возможно пробуду неделю.

Ақшасын кететін күні телейін бе? — Деньги платить в деньотьезда?

Маған сіздіңтөлқұжатыңыз қажет. — Мне нужен ваш паспорт.

Шотты он екіге карай әкеліңіз. — Принесите счет к 12 часам.

Заттарды оныншы белмеге жіберіңіз. — Отправьте вещи в 10-й номер.

Даяшыны оныншы белмеге жіберіңізші. — Пришлите, пожалуйста официанта в 10-й номер.

Қызметтеріңіз үшін рақмет! — Спасибо за все!

Областной учебнометодический центр управления по развитию языков

Подборку подготовил Султан ДАУТОВ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также