Писатель, журналист, переводчик…

В этом году свой юбилей отметит журналист, публицист, прозаик, литературный критик, переводчик и наш земляк Бигельды Габдуллин. Его слова, произнесенные в одном из интервью, «хорошо пишет не тот, кто складно пишет, а тот, кто хорошо думает» в полной мере относятся и к его собственному писательскому таланту…

Уроженец села Красный Кордон Макинского района Акмолинской области, как и все его ровесники, окончил среднюю школу, отслужил в Советской Армии. А затем поступил в Казахский государственный университет имени С. Кирова на факультет журналистики. Недюжинные литературные способности начинающего журналиста были замечены: вуз он окончил блестяще, получив красный диплом.

С 1980 года Бигельды Габдуллин работал в лучших республиканских газетах «Ленинская смена», «Казахстанская правда». Публикации за его подписью появлялись и в литературно-художественном журнале «Простор». В 1989 году Габдуллин стал членом Союза писателей СССР и в том же году поступил в Литературный институт им. Горького на Высшие литературные курсы.

После завершения учебы в Москве он написал пьесу по поэме Олжаса Сулейменова «Глиняная книга», которая была поставлена в Республиканском театре юного зрителя.

Поле этого Б.Габдуллин полностью посвятил себя журналистике и литературе. Сегодня он по праву считается одним из архитекторов медиапространства современного Казахстана. Им созданы три известные республиканские газеты: «Новое поколение», «ХХI век» и «Central Asia Monitor».

Бигельды Габдуллин – автор бестселлера «Великое кочевье». В книге он осмысливает шестивековую историю Казахстана, эпоху становления национальной государственности через судьбы известных исторических личностей – ханов, султанов, батыров, выдающихся наркомов, руководителей страны советского периода.

В 2015 году вместе с известным поэтом, прозаиком Адольфом Арцишевским он написал автобиографическую книгу «Бигельды Габдуллин. Право на исповедь». В 2020 году издал новый бестселлер – «СИЗО». Книга получила большую популярность и была переведена на несколько языков, издана в Англии.

Вот как оценил это произведение всемирно известный поэт Бахыт Кенжеев: «Как в «Процессе» Франца Кафки, оклеветанный герой рукописи Бигельды Габдуллина попадает в недра государственной системы наказаний. Мы привыкли к подобным вещам, написанным бывшими политзаключенными в советские времена, но обстановка в этом повествовании – пугающе современная. Всесильное государство возжелало переломить хребет возомнившему о себе журналисту… Его заставили признаться в несуществующих преступлениях и отказаться от любимой профессии. Автор пишет об этом со всей прямотой. И все же само появление этой захватывающей вещи показывает, что по большому счету писатель не сдался, что к нему в конце концов вернулось чувство собственного достоинства. Зарекаться от сумы и тюрьмы, как известно, не приходится никому, но в любом случае прочитавший эту повесть получит прекрасный урок стойкости и борьбы с собственной слабостью».

На основе документальной повести «СИЗО» в 2024 году писатель создал роман «Мараль», изданный в московском издательстве «Художественная литература», в журналах «Юность» и «Роман-газете». Роман высоко оценен литературной критикой.

В прошлом году вышла и книга Бигельды Габдуллина «Кантар-22»: несостоявшийся госпереворот и пробуждение нации» о трагических событиях в Казахстане в январе 2022 года.

Помимо собственного творчества, Бигельды Габдуллин активно занимается художественными переводами произведений казахских авторов – Габита Мусрепова, Хаджимурата Рахимова, Турсуна Журтбаева, Кабдеша Жумадилова, Бибигуль Имангазиной, Турусбека Саукетаева и других. Он возглавляет Казахский ПЕН-клуб, много сил вкладывает в пропаганду казахской литературы в США, Англии, Франции, Германии…

Андрей ПЕТРОВ.

Фото предоставлено автором.

Читайте также