Что в имени тебе моем…

Что означает имя человека? Сакральное значение имен привлекает большое внимание исследователей. Изучение этого вопроса требует и исторических, и литературных знаний. Зачастую именно имя определяет осознание человеком собственной национальной идентичности, принадлежности к определенной культуре и традиции.

Казахский именник отличается большим разнообразием, включая в себя как казахские, так и заимствованные имена, в основном, арабские или персидские. В последнее время часто стали встречаться и турецкие имена. Хотя у казахов своя многовековая история имен.

В истории казахского народа имя, данное при рождении человека, имеет огромное значение. Когда в детстве мы зачитывались произведениями Джеймса Купера или Майн Рида, то с восторгом открывали имена героев, которые несли в себе характер того или иного персонажа. Наверное, тогда многие не подозревали о том, что если перевести свое имя, оно зазвучит не менее привлекательно и таинственно. Например, имя Бибигуль: если его перевести буквально, то получится Госпожа цветов. Или же Акку — Белый лебедь. Не правда ли, очень красиво…

А другие, не менее звучные имена с окончанием или началом слова «гуль» — «цветок». Очень много женских имен включают в себя слово «ай» — «луна»: это и Айсулу — Лунная красавица, и Айжан -Лунная душа, и много других. Луна у казахов символизирует красоту, верность и вечность. Тюрки поклонялись зарождающейся луне, и имя с приставкой «ай» как бы придавало его носителю особые качества.

Имя у казахов очень часто носило сакральное значение, оно должно было уберечь своего носителя от сглаза, принести ему удачу, силу, богатство. Очень часто родители, называя своего ребенка, так или иначе открывали людям свои тайные желания и мечты. Например, имя Улболсын или Улмекен говорило о том, что в этом доме нет ребенка мужского пола, и родители, назвав очередную дочь таким именем, как бы программировали рождение в семье долгожданного сына. Называя сына именем Байбол (стань богатым), родители желали ребенку богатства, роскоши.

В прошлые столетия детская смертность была достаточно высокой, поэтому, когда в семье умирали один за другим новорожденные дети, ребенку старались дать неблагозвучное имя, тем самым оберегая его от дурного глаза.

У казахов не принято было давать имена своих предков новорожденным детям. Это считалось неуважением к ним или к их духам. Произносить имя старшего по возрасту человека было не принято, и даже сейчас многие женщины стараются не произносить вслух имя своего свекра или свекрови.

С недавних времен мальчикам нередко дают имена с окончанием «султан» или «хан», но если мы просмотрим свое генеалогическое древо, то наверняка не найдем у себя предков с такими именами. Дело в том, что эти слова не были составными частями имени, они обозначали титул или принадлежность человека к определенному сословию. Как правило, это были «ақ сүйек», то есть чингизиды — потомки Чингисхана. Люди же, не принадлежащие к этому сословию, просто не позволили бы дать своему сыну имя с таким окончанием. Хан Абылай был просто Абылай султаном, пока его не подняли на белой кошме и не провозгласили ханом, ведь всем известно, что имя, данное ему при рождении, — Абилмансур. То же относится и к другим чингизидам. Даже в начале XX века детям мужского пола не давали имена с окончанием «хан», «султан».

Имена с окончанием «кожа» могли носить только потомки первых арабов-миссионеров, принесших в казахскую степь ислам и распространявших мусульманскую религию. Также они не принадлежали ни к одному роду в трех жузах.

Когда ребенок вырастал и находил себя в той или иной сфере, у его имени появлялась приставка, обозначавшая род его деятельности. Например, би — судья, батыр — воин, жырау — композитор, акын — поэт. В начале прошлого столетия мужчину, занимавшего определенный пост, называли «торе», затем это слово стало частью мужского имени: Торехан, Тореби, Торебек.

Мои знакомые, супружеская пара из Азербайджана, услышав мое имя, были в очень большом удивлении и с явным недоверием в голосе полуспросили, полупроизнесли по слогам: «Би-би-гуль?» А потом сказали: «Какая ты Биби, ты еще не доросла до этого имени». Тогда настала моя очередь удивляться их реакции на мое имя.

Оказалось, что у них «Биби» называют взрослых, в почтенном возрасте женщин. Как я совсем недавно узнала, и у нас в Южном Казахстане взрослых женщин, обычно это бывают старшие женщины в роду, называют Биби. Этот факт — явное доказательство того, что наши народы имеют общие тюркские корни.

Сегодня молодые родители спешат дать своему ребенку необычное имя, не думая, что ребенок должен носить имя, принадлежащее к своей этнокультуре. Ведь если задуматься, араб никогда не даст своему сыну или дочери имя тюркского происхождения, не назовет свое дитя именем с окончанием или началом «ай», «гуль», «жан», «бек», «бай» и т.д.

Не надо забывать о своих тюркских корнях. Нам стоит задуматься о том, что нужно сохранять свою культуру, свою историю, сохранить свое богатое наследие, оставшееся нам от наших предков.

Бибигуль КОНАКАЕВА,
учитель истории СШ №14 г. Кокшетау.

Читайте также