На основе латинской графики…

21 мая — День работников культуры и искусства
Республиканский семинар
Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» им. Ш. Шаяхметова Комитета языковой политики МКС РК в г. Кокшетау провел республиканский учебный семинар для тренеров-преподавателей, методистов районных и городских центров обучения языкам, работников культурных учреждений, СМИ и издательств области по усвоению новых правил правописания казахского алфавита на основе латинской графики.

Столичную делегацию, возглавляемую исполнительным директором ННПЦ «Тіл-Қазына» Ерболом Тлешовым, аудитории представил руководитель управления внутренней политики Галым Шойкин.

— С 2025 года мы должны во всех сферах начать переход на латинский алфавит, — напомнил он о задаче, поставленной Елбасы Нурсултаном Назарбаевым в его программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». А также о том, что о необходимости качественного и своевременного ее выполнения говорил Президент страны Касым-Жомарт Токаев в интервью журналистам газет «Егемен Қазақстан» и «Айқын».

В Акмолинской области только в текущем году по пропаганде графического обновления казахской письменности и разъяснению его значимости проведено более 600 мероприятий различного формата с охватом более 8,5 тысячи человек. Незабываемы и те, что проводились в прошлом году в рамках декады, посвященной Дню языков народа Казахстана, по четырем основным направлениям: «Интеллектуалы Алаша и государственный язык», «Ораторское искусство — наследие предков», «Язык- символ дружбы», «Государственный язык — важнейший фактор укрепления казахстанской идентичности и единства». В учебных заведениях — семинары на темы: «Новый алфавит — новая история нового века», «Переход на латиницу — веление времени». В школах и библиотеках — интеллектуальные игры, марафоны полиглотов «Будущее за политикой триединства языков». В молодежных центрах — караоке «Песня — это дух народа». В госучреждениях — акции «Говорит ли Кокшетау по-казахски?», «Как твой казахский?» с участием студентов не казахской национальности, в совершенстве владеющих государственным языком.

Областная, городские газеты, выходящие в свет на госязыке, а также телеканалы приступили к практическому использованию казахского алфавита на латинице. Выпущено и распространено свыше 14,5 тысячи брошюр в помощь изучающим новые правила орфографии. В областном филиале АО «Национальный центр повышения квалификации «Өрлеу» открыт учебный кабинет по изучению казахского языка на основе латинской графики, оснащенный всем необходимым. Лингвисты ОУМЦ еженедельно в социальных сетях и на своем сайте проводят видеоуроки по обучению новому алфавиту и правилам правописания. Вся эта работа будет продолжена.

— Тема латинизации казахского алфавита для нашей страны отнюдь не новая, мы к ней не переходим, а возвращаемся, — констатировал Ербол Тлешов. — Латиница ранее официально использовалась в Казахстане с 1929 по 1940 годы. Примечательно, что после распада СССР ряд бывших союзных республик поспешил вернуться на латинскую графику. А в Турции в 1992 году даже состоялся конгресс тюркоязычных государств, посвященный этой теме.

Но при этом, отметил Ербол Ердембекович, следует признать, что за годы независимости многие казахи так и не самоидентифицировали себя с родным языком. Именно поэтому главная цель перехода на латиницу — в повышении статуса государственного языка, в его развитии и интегрировании в современное общество. Представителям других этносов многонационального Казахстана будет легче выучить казахский язык в новой адаптации, так как латинскую графику использует большая часть мира, она востребована и легче воспринимается. С латинским алфавитом знакомы практически все иностранцы. Это позволит интуристам легче преодолевать языковой барьер в нашей стране, ведь обычно они едут туда, где им комфортно.

«Переход на латиницу, — по определению Лидера нации, — также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке».

Латиница станет для Казахстана двигателем прогресса, расширит горизонты казахстанской нации, поможет интегрироваться в мировую цивилизацию и трансформировать общенациональную идею «Мәңгілік Ел». Это важный шаг на пути вхождения в тридцатку развитых государств мира.

Известен график перехода казахстанских школ на латиницу. Так, с 2020 года этот процесс начнется в нулевых и первых классах. В 2021-м он охватит еще и вторые. В 2022 году к этому списку прибавятся третьи классы. В 2023-м -четвертые. В 2024 году — с пятого по девятые. В 2025-м — все, вплоть до 11 класса.

Е. Тлешову как одному из авторов-разработчиков нового казахского алфавита были заданы вопросы. Причем очень даже не простые. К примеру: «Советский и казахстанский писатель Мухтар Шаханов переход на латиницу считает преждевременным, так как вызовет еще больше трудностей для изучающих казахский язык. Неужели он не прав?».

— Позицию уважаемого Мухтара-аға я понимаю, но не разделяю, — был ответ. — Ждать, пока население Казахстана стопроцентно овладеет государственным языком, мы не можем. Перед государством стоит не менее важная задача — задача сохранения самой природы казахского языка. Надеемся, что это осознает и сам его ярый защитник и пропагандист. Ведь смена языка есть смена мышления.

Научными сотрудниками ННПЦ «Тіл-Қазына», к.ф.н. Гульфар Мамырбек, Алмажан Кадырхан, Назым Жумахановой, ІТ-технологом Султанбеком Кабыловым и другими на секционных лекциях была предоставлена информация по истории казахского алфавита, новой графике, фонетике и нормам правописания. При обучении использованы инновационные педагогические и научно-изыскательные концепции и учебно-методологические технологии. По завершении семинара сертификаты получили 70 слушателей.

Марат НУРСЕИТОВ.

Читайте также