«Изучить другой язык — прожить вторую жизнь», — говорит народная мудрость. Каждый день жительница Акколя Лариса Кротенко встречается с множеством людей. Она — сотрудница отдела обороны и по долгу службы проводит прием граждан, где свободно разговаривает на двух языках — государственном и русском.
«Славянка и так уверенно говорит на казахском языке. Люди по разному относятся к этому факту, но в основном пока еще удивляются, — говорит Лариса Николаевна. — Вспоминаю случай, когда очередной посетитель долго и дотошно задавал мне вопросы, я, естественно, отвечала. А под конец с улыбкой заявил на чистейшем русском языке, что ему понравилось, как я владею казахским языком. Не скрою, мне такие моменты очень приятны и дают стимул развиваться дальше, хотя я знаю казахский язык уже столько лет, сколько, наверное, помню себя».
Родившись в Украине, Лариса Кротенко уже почти полвека живет в Казахстане. В далеком детстве вместе с родителями попала в небольшой аул Жантеке, затерявшийся в бескрайних коргалжынских степях, и он стал для нее любимой малой Родиной. Прошло время, но теплые и трогательные детские воспоминания продолжают вести по жизни, куда бы ни забросила судьба, не дают чувствовать себя перекати-полем, в силу обстоятельств потерявшим связь с родной землей.
«В ауле Жантеке наша семья прожила десять лет. Там до пятого класса я училась в русской школе. Как научилась казахскому языку — совсем не помню. Может, потому, что мои друзья в основном были казахи. Вместе бегали по улицам, играли в подвижные детские игры. Особенно летом, весь длинный световой день, отрываясь только, чтобы быстро перекусить или помочь родителям справиться по хозяйству. Но не только эти моменты счастливого, в принципе как у всех, детства всплывают в памяти, когда я вспоминаю аул Жантеке. Теперь я понимаю, как мне повезло, что встретилась там с очень хорошими людьми, во многом благодаря которым и полюбила казахский язык», — рассказывает Лариса Кротенко.
Человеческие отношения — область непредсказуемая, иногда с родственниками найти общий язык стоит больших трудов и усилий, а иногда в общем-то чужие люди становятся родными на всю жизнь. Дело в том, что напротив родительского дома жила уже пожилая супружеская чета — дедушка Сарсенбек и бабушка Ахан. Супруги были бездетными, и соседская девочка стала для них как внучка. Старики почти не знали русского языка, разговаривали между собой только на казахском, но это не было препятствием. Лариса Николаевна вспоминает, что целыми днями пропадала в гостеприимном соседском доме: «Мама даже сердилась, ругала, может быть я надоедаю старым людям». Но дочку было не унять, тянулась ее маленькая душа к добру, жадно она впитывала незнакомую культуру.
Лариса Николаевна признается: «Живя в Жантеке, я так прониклась казахскими обычаями! Я еще той казашкой была, даже уразу держала».
С тех пор прошло много лет, но уроки дружбы и толерантности, полученные в маленьком ауле Жантеке, не забудутся никогда. Лариса Кротенко гордится, что пронесла любовь к казахскому языку через годы. Она не стала филологом, но все отмечают, что у нее вообще нет акцента. Кстати, когда в Акколе открылся центр по изучению языков, наша героиня была в числе его первых слушателей, обратилась туда, можно сказать, по велению души. Правда, протестировав знания новой ученицы, педагоги решили, что три года ходить на занятия ей вовсе не обязательно, поэтому заключительные тесты она сдавала экстерном.
«Часто думаю, мне, украинке, не довелось выучить язык своих предков, но казахский язык стал мне родным. Я люблю казахские песни, люблю музыку, каждый раз замирает душа, когда слышу напевные мелодии под домбру. Я счастлива, что живу в Казахстане, что так сложилась моя судьба», — говорит Лариса Кротенко.
Светлана ЗИНЧЕНКО,
г. Акколь.
Фото автора.