Мы— казахстанцы
— Казахстанцы сегодня,- начала встречу заместитель директора историко-краеведческого музея Алма Кунанбаева, — это и казахи, и украинцы, и немцы, русские, татары, корейцы и еще много других представителей наций, чей труд и частица души вложены в наше государство. История нашей совместной жизни заслуживает внимания потомков, а потому наши отделы — выставочный и этнографии — организовали музейные уроки « Одна страна, одна судьба», где проходят встречи, организуются выставки, экспонируются редкие документальные материалы о представителях разных национальностей. Этапы музейного проекта возвращают к традиционным ценностям, восстанавливают звенья «исторической памяти». Сегодня речь пойдет о немецкой диаспоре.
Опытные экскурсоводы обратили внимание собравшегося студенчества и общественности к экспонатам представленной выставки, собранным в процессе выездных экспедиций, рассказали о судьбах немецких переселенцев, депортированных в Казахстан. Водночасье их судьба круто изменилась, оставив свои дома и взяв только самое необходимое, женщины, дети и старики через несколько дней тяжелого пути оказались в голой степи, где зачастую был только вбит колышек с табличкой «Точка №», позже им были даны названия: Приишимка, Петровка, Первомайка, Андреевка… Труднее всего было пережить первую зиму, а потом началось обустройство на новом месте и жизнь вошла в свою колею, немцы стали понимать язык местного населения, сдружились, и с годами казахская земля стала родной. Мастеровые и работящие люди выживали за счет своего труда, сохраняя при этом традиции и веру. На одном из экспонатов — ковре ручной работы выткана знаковая фраза «Бог близок тем, кто к нему взывает». Редкие семейные реликвии, рассказывающие об укладе жизни переселенцев, передали в дар музею семьи Гегенрейдер из села Приишимка, Прейзнер из села Первомайка Астраханского района, Ульрих из села Петровка и Шлят из села Андреевка Шортандинского района, Шнайдер и Греб из села Павловка Ерейментауского района и другие.
Представитель немецкого общества «Видергебурт» Любовь Ленева с потрясающей эрудицией, ярко и непосредственно рассказала о немецкой диаспоре и ее выдающихся личностях, великих женщинах, оставивших глубокий след в истории. Слушая ее, каждый невольно ловил себя на мысли: какже мы еще мало знаем друг о друге и как много хорошего, истинно поучительного есть в истории каждой нации.
О том, как, несмотря на тяжелейшие последствия депортации, казахстанским немцам удалось сохранить свою национальную самобытность, поведала и сотрудник областной библиотеки им. М Жумабаева Наталья Пугачева, начав стихами: «У каждого свой дом, свой сад, свой брат любимый, а родина у нас одна…» Сыновью любовь к казахской земле хранят и завещают потомкам представители разных национальностей, что обрели в Казахстане свое отечество. Из среды казахстанских немцев вышло немало видных ученых, деятелей науки и культуры, крупных хозяйственных руководителей. Великое жизнелюбие народа, крепкие дружественные связи с коренным населением помогли им не только пережить лишения депортации, но и пустить глубокие корни. Созданная в нашей стране благоприятная среда для возрождения родного языка, обучения ему детей, возможность читать газеты и журналы, смотреть телепередачи на родном языке — весь этот микроклимат формировал благоприятную обстановку для развития чувства национального достоинства, способствуя сохранению диаспоры в Казахстане.
Вызвали оживленный интерес обычаи и привычки немцев — их неизменное «bitte» с улыбкой, пунктуальность и порядок во всем. Дисциплинированные немцы будут стоять у перехода на пустынной улице и ждать зеленого света. А на велосипеде — их любимом средстве передвижения поулочкам маленьких городков — они будут ехать по специально сделанным дорожкам, и никак иначе. Такие уж они педанты. И лучше не звонить вечером после 9 часов. А вот ранним утром вполне уместно. Как правило, молодые родители живут отдельно, дети привыкают к определенной, родительской модели воспитания, где очень трепетно относятся к своим чадам, но чрезмерной опекой не грешат, с рождения приучая к тому, что надо самому учиться справляться струдностями. Не принято оставлять ребенка на попечение бабушки и дедушки, молодые люди стараются быть самостоятельными, считается дурным тоном зависеть от родителей. Почитаются семейные праздники, особенно Рождество, когда под отчим кровом, увитом яркими гирляндами, собирается вся семья.
Не принято говорить и о финансах в немецкой семье, это личное дело каждого. Детям выдают очень мало карманных денег, учат экономить. С самого начала трудовой деятельности они начинают откладывать деньги на старость. По всему миру сегодня путешествуют пожилые немцы, предпочитающие посещать всевозможные экзотические страны. Часто можно встретить странствующего в одиночку немца в какой-нибудь дремучей глубинке с фотоаппаратом и подробным отчетом о своих путешествиях. Впоследствии им потчуют гостей науютных вечеринках.
…Зал, слушая о всех этих тонкостях национального характера немцев, добрел на глазах, узнавая так много интересного и разнообразного о живущем рядом народе.
— Такое впечатление, что мы стали духовно богаче после этой встречи, — признавались молодые люди, — она нас сблизила, породнила.
Да, это так. Наше богатство — в мире и согласии. Недаром казахская народная пословица гласит: «Бірлік бар жерде тірлікбар», что в переводе означает: «Там, где единство, там ижизнь».
Александра ЮРЬЕВА.