Чтобы ближе стали народы

Наши — за рубежом
Центр казахстанской культуры и литературы при поддержке Министерства культуры и спорта РК недавно торжественно открылся в Берлинской национальной библиотеке. Одним из участников значимого мероприятия стал наш именитый земляк, акын, писатель и драматург Баянгали Алимжанов.

В честь открытия Центра казахстанской культуры и литературы при содействии представителей казахской диаспоры в Берлине был организован международный форум «Жаһандық әлемдегі заманауи Қазақстан». Он прошел в одном из конференц-залов 13-этажного здания Берлинской библиотеки, фонд которой составляет 11 млн экземпляров книг. Казахстанская делегация, прибывшая во главе с директором Национальной академической библиотеки РК, доктором педагогических наук, профессором Умитхан Муналбаевой, передала в дар 200 изданий отечественных авторов.

На встрече Баянгали Алимжанов презентовал немецким читателям свои новые произведения, в частности роман «Сказ столетнего степняка», вышедший на четырех языках — казахском, русском, английском и немецком — а также сказку «Доброжелательный Аскар» и сборник стихов «Әлем әуендері». В целом фонд Берлинской национальной библиотеки пополнили 10 книг нашего талантливого земляка.

Как отметил сам Баянгали Таканович, он неслучайно презентовал свое произведение «Сказ столетнего степняка» в Берлине, поскольку речь в романе идет и о событиях второй мировой войны. Выступая перед собравшейся аудиторией там, в Берлине, он сказал: «Мое произведение — это роман-сказание о казахско-русско-немецкой дружбе, испытаниях, выпавших на долю простых людей разных национальностей. История, в которую ворвалась жестокая война, унесшая миллионы жизней, должна учить нас миру, история великой вражды — дружбе.

В свое время мой дед Алимжан, простой казах, трудился чернорабочим на фронтах Первой мировой войны, мой отец Такан в 1945 году с автоматом в руках освобождал Берлин от фашистской чумы. Сегодня, спустя 73 года после окончания Великой Отечественной войны, я — их потомок — приехал в Берлин с добрыми целями, со своими книгами, для того чтобы наши великие народы стали еще ближе друг к другу».

По просьбе публики Б. Алимжанов читал стихи Гете на казахском языке в переводе Абая, произведения Лермонтова на русском языке, а также декламировал поэтические строки на немецком. Не обошлось на сей раз к вящему удовольствию соотечественников, живущих в Германии, без чтения отрывка из кыргызского эпоса «Манас», ведь недаром Баянгали-аға — единственный казах-манасшы, лауреат международной премии Кыргызстана. К слову, Баянгали Алимжанов сочинил свой вариант «Манаса», который назвал «Манас пен Ел Көкше» про дружбу деда Манаса с народом своего родного края, славной земли Көкше.

Рахим БЕКОВ.

Читайте также