Драйвер интеграции

Триязычие
В своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» Глава государства Нурсултан Назарбаев в числе конкретных проектов, которые позволят ответить на вызовы времени, назвал поэтапный переход казахской графики на латиницу.

Он имеет огромное значение в социально — экономическом, научно — техническом и культурно — историческом развитии Республики Казахстан и является конкретным шагом в достижении цели по ее вхождению в число тридцати наиболее развитых стран мира.

Язык — важнейшее средство коммуникации, отражающее духовную природу нации и разнообразное культурное наследие народа. В этом смысле казахский — один из богатейших языков мира. В то же время, если язык не употребляется в полном смысле — делопроизводстве, не функционирует в разных отраслях жизни государства, то он оскудевает. Как известно, казахский язык в советский период постепенно терял свою значимость и функциональность, используясь только в быту. С приобретением Независимости приобрел государственный статус и начал активно развиваться. Но в настоящее время нуждается в модернизации. Важно отметить, что реформа письма связана с духовным возрождением общественного сознания. Переход на латинскую графику поможет ускорить интеграционные процессы с передовыми мировыми языками в научно — инновационном плане, откроет путь к мировой системе науки и образования, прогрессу, усилит роль государственного языка.

Казахский язык — звучный, мелодичный и подчиняется закону сингармонизма. Новый алфавит на основе латинской графики призван решать важнейшие задачи, главная из которых — возвращение языка к его начальной природе, звуковым и грамматическим особенностям, утраченным в период пользования кириллицей. Значит, будет способствовать устранению недостатков. Во-вторых, новый алфавит помогает решать прикладные задачи. В современном быстро меняющемся информационном потоке такие качества латиницы, как простота, универсальность и доступность, существенно важны в экономическом плане. В-третьих, новый алфавит усилит интеграционные процессы с теми странами, которые нам близки исторически и генетически. Это Узбекистан, Азербайджан, Туркменистан и Турция, уже перешедшие на латинскую графику. Таким образом, реформирование письменности закладывает крепкую основу для возрождения общественного сознания, в результате чего формируется казахстанская общенациональная идентичность, растет уважение к государственному языку и стремление к его изучению.

Как известно, наши соотечественники, живущие за рубежом, особенно в Европе и Америке, используют латиницу. Переход на латинскую графику облегчит общение с ними, будет стимулировать к изучению казахского языка, а также приобщению к культурному богатству нашей страны.

Выход в свет Указа Президента РК от 26 октября 2017 года «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику» — историческое событие. 19 февраля 2018 года законодательно внесены изменения в ранее утвержденный алфавит. Он, изложенный в новой редакции, по убеждению Елбасы, подлежит совершенствованию и в дальнейшем. После принятия орфографического словаря и правил правописания понадобится еще какое-то время для апробации алфавита на практике.

Реализуется стратегический план на 2017-2019 годы по освоению и применению латинской графики государственными и гражданскими служащими. Разрабатываются методические пособия для педагогов-предметников образовательных учреждений. Все они пройдут месячные курсы обучения. В программе предусмотрены лекции, открытые уроки по изучению нового алфавита, технике и навыкам чтения, диктанты и контрольные занятия с выдачей выпускникам сертификата. Активное участие в этом принимают сотрудники Института языкознания им. А.Байтурсынова, республиканского координационно-методического центра развития языков им. Ш.Шаяхметова, историки, ученые языковеды и другие специалисты. Словом, филологам страны предстоит огромная работа государственной важности по внедрению нового алфавита в жизнь.

Бердибай ШАЛАБАЙ,
доктор филологических наук,
профессор КГУ им. Ш.Уалиханова.

Читайте также