Когда дети и внуки — лучшие учителя

У Надежды и Виктора Клейн из аула Караоткель шестеро внуков. Четверо уже учатся в местной казахской школе, у двоих маленьких это еще впереди.

Дорогу в СШ №6 своим братьям и сестрам проложила старшая внучка Кристина Клейн. Она уже в подготовительном классе обучалась на государственном языке, так что в школе никаких проблем не испытывала. Сегодня 17-летняя девушка в равной мере владеет и русским, и казахским языками. Любит Пушкина, стала призером областных Абаевских чтений. Любимый фильм «Келін» смотрела тоже на двух языках. Будущую профессию еще не выбрала, но твердо знает, что будет учиться в Астане и обязательно на государственном языке.

Как и положено старшей сестре, поначалу опекала Ангелину. Сейчас сестренке уже 14 и она сама может в чем-то помочь своим двоюродным брату Игорю и сестре Валерии. Но они ребята самостоятельные.

Поначалу сложнее всех было Игорю, первые два класса он окончил на русском языке. Когда родители приняли решение перевести его в казахскую школу, конечно, переживали. Поначалу действительно было непросто.

— А потом моей учительницей стала Гульмира апай, — рассказывает шестиклассник Игорь Клейн. — Она со мной очень много занималась, не успокоилась до тех пор, пока я не стал все понимать. Да и все ребята мне помогали, никто не смеялся, много раз повторяли, старались говорить медленнее.

Теперь на казахском он говорит куда чаще, чем на русском. Даже с родной сестрой, десятилетней Валерией им школьные дела проще обсуждать на казахском. А девочка умела общаться на казахском уже до школы: «Моя лучшая подруга Айдана на русском не умела говорить, а играли мы вместе. Так я постепенно и научилась. Сама не заметила, когда и как это получилось».

Сложнее всех в семье приходится их маме — Юлии Клейн, она государственный язык пока не освоила: «Помочь детям приготовить уроки сложно, они переводят для меня задание на русский язык, я начинаю объяснять и вдруг осознаю, что в моей речи казахские слова проскальзывают. Дети еще и хитрят иногда: когда ссорятся или хотят обсудить что-то втайне от меня, переходят на казахский язык. Но это все реже им удается, где-то догадываюсь, а иногда уже и понимаю».

Так что эффективность научного метода «погружения в языковую среду» семья Клейн доказывает на собственном примере.

— Муж в Германию к родственникам ездил, что-то он не слышал, чтобы там на улицах, в магазинах на русском разговаривали, — говорит Надежда Анатольевна. — Мои дедушка и бабушка на казахском чисто говорили, свекровь, муж тоже язык знают. Я только понимаю. Но внуки научат.

Она делится одним из самых радостных детских воспоминаний: «Родители лошадь запрягали и мы ехали в соседнее село на бешбармак к их друзьям Кульжановым. Тогда я и говорить немного могла, потом как-то забылось. Время такое было, что и казахи только на русском говорили. Сейчас все возвращается. Это правильно. Так и должно быть».

В ауле Караоткель две школы. Обе с государственным языком обучения. Задаю вопрос взрослым членам семьи: «Если бы у вас был выбор, отдали бы детей в школу с русским языком обучения?». Отвечают без раздумий: «Выбор есть всегда. У нас Астана в нескольких километрах, автобусы рейсовые ходят. На семейном совете решили, что наши дети должны получить образование на государственном языке. Им здесь жить».

Нина МИТЧИНОВА.

Целиноградский район.

Фото Айбека ДАНЬЯРОВА.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также