Көрісу айт + Торпаг чершенбеси = благополучие в новом году

Ассамблея: народные праздники

Так считает героиня нашей публикации Зенфира Новрузова, член совета матерей Акмолинской области, уже 30 лет проживающая в Кокшетау. С самого раннего детства, как себя помнит, в родном азербайджанском селе в последний вторник месяца перед самим Наурызом, наступающим 21 марта, они отмечали день прощения, теплых объятий и дружеских рукопожатий.

Пока у нас в северном регионе идут последние приготовления к всеобщим народным гуляниям и планируются выпавшие длительные наурызовские каникулы, на западе страны в ночь с 13 на 14 марта по древней казахской традиции уже наступил праздник Көрісу айт (дословный перевод — «свидеться»), который в нашей области еще не получил широкое распространение.

История обычая в Казахстане

В древние времена, когда казахи занимались исключительно кочевым скотоводством, ровно за неделю до дня весеннего равноденствия, они подсчитывали свой скот, обсуждали убытки и приплод, и, радуясь, что долгая зима, наконец, позади, навещали друг друга. А также готовились к Наурызу. Этот старинный обычай в наши дни сохранился лишь в Атырауской, Мангистауской, Западно-Казахстанской областях, некоторых районах Актюбинской области. Он символизирует встречу с новой жизнью, новым годом. В этот день с раннего утра принято ходить в гости друг к другу и обязательно при этом пожимать руку, произнося: «Бір жасыңмен!»,«С прошедшим годом!». Непременно нужно было простить друг другу старые обиды и помириться между собой.

Как рассказали наши земляки, предприниматель, юрист Уалихан Сеитов и его нагаши (родственник по материнской линии) родом из Атырау, инженер-геолог Нурлан Максотов : «Специально в гости никого не приглашали, но в доме каждого казаха в казане варилось мясо, в воздухе витал запах аппетитных баурсаков и домашней выпечки. Люди в этот день посещают не менее пяти домов, в которых живут их старшие по возрасту родственники, чтобы выразить свое почтение.

К- кешіру (простить)

Ө өкпе-назды өшіру (забыть обиду)

Р — ризалық (благодарность)

I іні-бауырды түсіну (понимание родных)

С сыйластық (уважение)

У — уыстап-ап барыңды бала жақындармен бөлісу (брать горстями и делиться с близкими)

Издавна в народе знаком особого уважения считался обычай здороваться с самым пожилым человеком в ауле. Например, на мангистауской земле (здесь этот день называется Амал) жители начинают обходить аул спозаранку и уже ближе к обеду успевают поздороваться со всеми своими односельчанами».

Интересно также, что обычно пожилые люди здороваются за руку, женщины касаются друг друга сначала правым, а затем левым плечом. Независимо от возраста и пола обязательно надо навестить свою старшую сестру. Недаром в народе говорят, что «путь девушки труден и тернист». Раньше бытовали традиции развешивать в дни көрісу залежавшиеся в сундуках одежду, а также оружие: копья, мечи, щиты. Эти обычаи носили название «жыл керу», и их смысл заключался в том, что новый год должны были увидеть все: одушевленные и неодушевленные предметы. Көрісу ранее праздновался 14, 15 и 16 марта. И очень часто сбывалась примета: 14 марта с неба обычно падал мелкий снежок — «наурыздын акша кары» (белый снег наурыза). «Сейчас, когда развиты социальные сети, мы отправляем поздравительные мессенджеры по WhatsApp, «анимационные гифы», приветствуя друг друга», -делятся собеседники.

А в солнечном Азербайджане…

«В этот день главное всем домочадцам оставаться дома до самой ночи. Потому что существует поверье, если провести этот день вне родных стен, то последующие 7 лет ты не попадешь в родной дом по разным причинам. А после полуночи уже можно идти в гости. Стол мы накрываем разными яствами: отварные горох, рис, все бобовые для угощения, традиционно готовим вкусный ароматный плов, запекаем курицу и рыбу в духовке (символизируя жизнь в чистой воде, считается, что чем больше она по размеру, тем богаче будет год). Обязательно ставим на стол орехи, сухофрукты и 7 крашеных разноцветных яиц. В селе мы бились яйцами, и я целое ведро яиц разбивала, выигрывала у других, — с удовольствием рассказывает Зенфира Афлатун гызы. — Старшие обязательно покупали новую одежду детям, желательно красного цвета, как символ достатка. Я всегда ждала новую, яркую обновку. Обязательно надо ночью загадать желание, попросить Всевышнего помочь, а во сне молодые люди даже могут увидеть свою судьбу. Когда я еще не собиралась замуж, то во сне, как наяву, в эту волшебную ночь увидела своего будущего свекра и плод айвы, который я «украла» у него в огороде — моего будущего сына. А уже через месяц, в апреле, вышла замуж. Вечером 21 марта двери на замок не закрываются: могут прийти случайные гости. Они, как правило, не показывают свои лица, а через порог перекидывают большой платок, другой конец которого крепко держат в руке, прячась за дверью. А хозяева обязаны положить в него разные угощения, сладости, фрукты, обновки. Молодым неженатым мужчинам только в этот день разрешается забросить в дом большую шапку или папаху, чтобы в ней обнаружить подаренные деньги или угощения. А вечером в каждом огороде горели три костра, через пламя которых каждый член семьи должен был перепрыгнуть 7 раз туда и обратно, чтобы сгорели все невзгоды и очистилась аура в новом году. Сейчас в домах зажигаются свечи. А здесь, в Казахстане, мои друзья-казахи каждый год приходят к нам в гости за накрытый дастархан, считая, что это только мой личный праздник, а я им рассказываю о наших обычаях», — улыбается Зенфира.

Вот такие две интересные древние восточные традиции, объединяющие между собой людей разной национальности в одну большую и дружную семью.

Вероника БУРДА.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также