В начале 70-х годов, когда после окончания института я работала в городе Туркестане Южно-Казахстанской области, мне довелось увидеть и участвовать в празднике Наурыз. Надо признаться, что прежде я почти не знала о нем.
В те годы Наурыз еще не был возведен в ранг государственного праздника, но каждый считал его самым большим и главным торжеством. Готовились к нему так, как примерно мы готовимся встречать Новый год 31 декабря. Очищали улицы от снега, выбрасывали старую мебель, изношенные вещи, белили стены, мыли окна, проветривали ковры и одеяла, шили себе обновы. Казалось, сам воздух был напоен атмосферой счастливого ожидания праздника. День становился длиннее, за окном звенела капель, мир преображался на глазах. А в один из дней начиналось священнодействие — заготавливали продукты, занимались уборкой, мытьем. Все это означало: грядет его Величество Наурыз…
Наурыз в переводе с древнеперсидского означает новый день. Раньше наурызом называли не весь месяц, а только 22 марта — день весеннего равноденствия, когда ночь и день, пусть на одни сутки, но становились равными. В представлении древних тюрков это символизировало всеобщую гармонию и то особое состояние умиротворенности в природе, когда зима еще не ушла, а весна — уже на пороге. Природа подает нам, своим неразумным детям, пример великого сосуществования противоположностей: не борьбы, не взаимоисключения, а единства.
Когда люди понимают друг друга и объединяются в своих стремлениях, они становятся несокрушимой силой. И неслучайно в дни Наурыза люди тоже стремились к единству и гармонии во всем: в быту, житейских мелочах, отношениях друге другом.
В праздничные дни принято было очищать родники и арыки — то есть давать свободу воде (помните, на древнем египетском папирусе была запечатлена оправдательная речь умершего: «…Я не преграждал путь бегущей воде»). Женщины окропляли стволы деревьев и кустарники молоком — в надежде на пышную зелень и благополучие — в природе и в семейном очаге. Люди также приводили в порядок надворные постройки и убирали в квартирах. Должники спешили отдать долги, вернуть хозяевам забытые ими вещи. Наурыз звал и способствовал примирению.
По давнему поверью, в ночь с 21 на 22 марта в каждом доме ждали прихода святого пророка Кыдыра, от одного взгляда которого тает снег, превращаясь в звенящий ручей, а на реках начинается ледоход. И, если он заглянет к тебевдом, и дом твой будет чист и ухожен, и одежда твоя будет новой и праздничной, а стол-ломиться от угощений, то благополучие воцарится в семье, и счастье придет к тебе.
Накрывали на стол, пили чай, проводили время в беседах о погоде, прошедшей зиме, загадывали будущее. Наутро осматривали дастархан, в надежде увидеть знаки прихода старца. Рассыпавшийся изюм, опрокинутая пиала, упавшая с дастархана крошка — все это могло свидетельствовать о посещении святого, и хозяева дома были счастливы.
Чтобы Кыдыр не заблудился в потемках, зажигали две свечи, и они горели всю ночь до рассвета. И еще одно поверье бытовало в древности: в эту ночь все емкости в доме должны быть заполнены молоком или чистой прозрачной водой, символизирующими достаток и чистоту.
Издревле главный элемент праздника Наурыз — это наурыз көже. Существует ритуал, особая церемония его приготовления и есть ритуал его поглощения или вкушания.
Наурыз кеже готовят два дня. В первый день отваривают заготовленное особым образом пшено. Его очищают от шелухи, слегка обжаривают и заливают водой. Варят без добавления соли. Оставляют в теплом месте на ночь. Отдельно отваривают оставшееся с зимы копченое мясо, заквашивают айран, разводят в воде құрт (сушеный сыр, имеющий соленый вкус), измельчают ірімшік (вид сушеного сыра, имеющий сладкий вкус).
На другой день все заготовленные продукты опускают в кастрюлю с отваренным пшеном, добавляют соль по вкусу, перемешивают. Наурыз көже должен быть достаточно густой консистенции. Для улучшения вкуса можно добавить немного сметаны.
В это необыкновенное кеже должны войти 7 компонентов, символизирующих единство природы, они объединяют также все цвета жизни. Пшеница или пшено символизирует все, что есть в природе красного, лапша — коричневый цвет, вода — голубой (цвет неба, цвет васильков), молочные продукты (на выбор — молоко, кефир, размолотый құрт) — символ белого цвета, мясо — цвета жизни, развития, роста. Мясо для наурыз көже обычно используется сушеное или вяленое, его специально хранят с зимы.
Людям пожилым полагается отведать голову барана, ведь неслучайно говорят: «Наурыз — жыл басы» (буквально: Наурыз — голова года, т.е. начало года). Следующий компонент — масло, объединяющее желтые цвета жизни: солнце, желтые тюльпаны.
Утром посередине улицы устанавливали гигантских размеров котел, и каждая хозяйка спешила к нему с приготовленным праздничным блюдом — наурыз көже. У котла обычно стояла женщина, в функции которой входило помешивать көже, добавляя по вкусу необходимые специи. Когда котел наполнялся, снимали пробу и приглашали всех отведать көже.
С этого момента до вечера все жители начинали угощаться ритуальным блюдом. Выглядело это так: каждый приносил с собой посуду, наполнял ее наурыз көже. Считалось, что тот, кто досыта не наестся в этот день, может заболеть, не будет ему удачи. Поэтому к общему казану ходили с посудой не один раз. Обычно к трем часам дня казан опустошали. К вечеру люди в праздничных одеждах, взяв с собой подарки, выходили на улицу. При встрече поздравляли друг друга, обнимаясь и целуясь, произносили слова приветствия. Сидели за празднично накрытым дастарханом, пели песни, шутили, смеялись. Молодежь устраивала гулянья: устанавливали алтыбаканы (качели), состязались в играх, пении, ловкости, скорости.
Девушки готовили специальное блюдо — ұйқыашар (пробуждающий ото сна), это молозиво с кусочками мяса. Оно и в самом деле бодрило, прибавляло сил, повышало тонус. Мужественные парни становились нежнее, мягче, ласковее со своими избранницами. И тоже одаривали их. Подарок юноши назывался «селк еткізер» или «дір еткізер», что буквально означало — «заставляющий вздрогнуть, трепетать».
И на самом деле было от чего трепетать: ведь подарок означал признание в любви. Девушкам вручали красивые гребни, яркие платочки, душистое мыло, флакончики духов. Взволнованные и растроганные, они заводили веселые игры, пели песни, участвовали в веселых розыгрышах. Все вместе это рождало в душе ощущение праздника и торжество свободного здорового духа.
После пиршества гости расходились со свертками в руках. Это тоже древняя традиция: передать оставшимся дома сарқыт, что-нибудь вкусное с праздничного стола. И в этом тоже есть своя символика — передавая сарқыт, вы как бы желаете вашим гостям благополучия и достатка в их доме и выражаете им свою признательность за то, что они разделили вместе с вами трапезу. Не правда ли, мудро?
И каждый год наступает такая пора, когда в городах и весях вырастают целые карточные городки, выстраиваются рядами огромные качели — алтыбаканы, в воздухе разносится аромат дымящегося плова, румяных баурсаков, «понарошку» — в бутафорских костюмах выходят замуж, ребенку (по сценарию) перерезают путы, повсеместно дружно «отлавливают» бабушек, которые не разучились еще держать в руках пряжу и не забыли, как уложить ребенка в бесік — колыбель степняка.
Мы весело празднуем, отрешаясь от повседневных забот, вдыхая атмосферу дружелюбия и гостеприимства. Со времени обретения независимости Наурыз стал государственным праздником. Но, он должен стать еще и полноценным семейным, домашним торжеством. В основном граждане ограничиваются тем, что с утра выходят на площадь, погуляют на свежем воздухе, и, отмахнувшись от наурыз кеже, спешат домой. В наше время с утра ставят все угощения, все яства, все блюда, а главная трапеза — наурыз көже — остается в тени. Если и отведают его, то в лучшем случае, одну чашку. Оставшийся көже — просто выливают. А если бы присутствовала главная идея праздника — что надо наесться досыта в этот день только наурыз көже, загадывая по одному желанию на каждую выпитую чашку, то наурыз көже не пришлось бы выливать. Люди, во-первых, должны знать, как готовится настоящий наурыз көже. Во-вторых, зная, что им надо угощаться весь день, старались бы приготовить его как можно вкуснее. В-третьих, зная его целительные свойства и ритуальную ценность, отводили бы ему на празднике особое почетное место. А богатые столы, которые накрывают с утра на площадях в празднично убранных юртах, где глаза разбегаются от множества блюд и угощений, следовало бы перенести на вечер, в дома. И Наурыз пришел бы к нам в другом обличье, стал бы ближе и роднее каждому, кто считает казахскую землю своим родным домом.
Раушан КОШЕНОВА,
доктор философских наук,
председатель ОО «Шокан жолдары».
с. Жибек жолы
Аршалынского района.
Фото Айбека ДАНЬЯРОВА.