О чём пишут наши коллеги. Уроки казахского языка

О чём пишут наши коллеги

Республиканская общенациональная газета «Егемен Қазақстан» «Ауданымыз астанаға қарап бой түзейді» («Район равняется на столицу»)
Как обстоят дела в населенных пунктах, расположенных вокруг Астаны? На эти и другие вопросы мы попросили ответить акима Целиноградского района Акмолинской области Бакбергена Мауленова.

- Бакберген Булдешович, Вы не могли бы вкратце обрисовать уровень социально-экономического развития района. Чем сегодня район живет и дышит?

-  Как известно, в состав нашего района входят немало сел, расположенных вокруг Астаны. Сейчас мы занимаемся реализацией инициированного Президентом страны Комплексного плана социально-экономического развития населенных пунктов, прилегающих к городу Астане, на 2011 -2014 годы. В эту программу вовлечены 16 населенных пунктов нашего района. Для их развития государство выделило 36,8 млрд. тенге. Средства эти распределены по годам.

В этом году по району сданы в эксплуатацию четыре школы и столько же детских садов. Школы эти расположены в аулах Коянды, Талапкер, Косшы и Караоткель. В ряде школ проведены капитальные ремонты. Кроме того, выделены 2 млрд. 860 тыс. тенге Коянды, 1 млрд. 250 тыс. - Тапапкеру, 503 млн. -96-му разъезду и 295 миллионов Акмолу для должного оснащения электрических сетей этих аулов. Системно прорабатываются вопросы дорожного ремонта. Выделены и осваиваются средства для централизованного обеспечения населения водой. В ближайшее время полностью будут сняты проблемы с питьевой водой в аулах Акмол и Оразак, идет прокладка водопровода на улицах Косшы. Все эти работы будут завершены до конца текущего года.

- Конечно, сделано немало. Однако, как видно, проблемы еще имеются. Что скажете по этому поводу?

- В районе проживают около 70 тыс. человек. Близость Астаны позитивно влияет на развитие наших населенных пунктов и в то же время создает определенные проблемы. Так, в свое время, желая жить вблизи столицы, многие люди, не задумываясь, закупали земельные участки, на которых вели индивидуальное жилищное строительство. А к этим участкам инфраструктуры не были подведены. И поэтому сегодня возникают много нареканий по поводу электроэнергии, питьевой воды и дорог. Сегодня в районе в очереди на получение земли записаны еще порядка 54 тыс. желающих. После проведения инфраструктур к уже построенным и строящимся домам будем решать поэтапно и этот вопрос.

- Осень - пора сбора выращенного урожая. Каковы виды на нынешний урожай?

- В этом году мы засеяли площадь в 230 тыс. гектаров. На сегодняшний день хлеба убраны с площади 36 тыс. гектаров. В районе действуют четыре элеватора, все они готовы к приемке зерна нового урожая. На полях работают 530 единиц техники. По нашим расчетам, нынче с каждого гектара должны собрать по 12,3 центнера хлеба. Думаю, общий сбор составит 350-400 тыс. тонн.

Республиканская газета «Ана mini» «Қазақ тілі - әлемдегі ең бай, көркем тілдердің бірі» («Казахский язык- один из самых богатых и образных языков мира»), так называется материал журналиста Максата Рсалина о бывшем руководителе нашей области Сергее Александровиче Дьяченко. Материал дается в сокращенном варианте.

В любой сфере нашей жизни обязательно найдутся люди, кто честно и беззаветно служит народу. Одним из таких людей является заместитель Председателя Мажилиса Парламента Республики Казахстан Сергей Александрович Дьяченко, говорится в публикации.

Сергей Александрович заинтересованно занимается изучением государственного языка. На курсах казахского языка он занимается в группе продолжающих обучение. По мнению преподавателей, к изучению казахского языка он относится крайне ответственно. За этим стоит его уважение к казахскому народу. Как-то по служебной надобности я ему позвонил по телефону, поздоровался на русском языке. Из трубки донеслось: «Сәлемат сызба». Я тотчас положил трубку - подумал, ошибся номером. Набрал номер снова. Ответ: «Бауырым, қазақша амандас. Тыңдап тұрмын сізді». Я в растерянности говорю: «Простите, можно переговорить с Сергеем Александровичем». Вновь из телефонной трубки: «Мен сізді мұқият тындап тұрмын». Тут я понял, что это - он   и   крайне   удивился   тому.   Говорю:   «Сергей Александрович, Вы же не разговаривали на казахском языке!» А он мне: «Жалею о том, что не начал изучать язык с юных лет. Но как говорят казахи «Ештен кеш жақсы» - лучше поздно, чем никогда! Все мои помощники - парни-казахи. К примеру, помощник Ерубай Абдиев и водитель Базарбек превосходно разговаривают на двух языках. Большую помощь в изучении языка мне оказывают коллеги-депутаты, как уже сказал, помощники и преподаватели курсов казахского языка. Я безмерно благодарен им. Казахский язык - язык великого Абая, он - один из самых богатых и образных языков мира», - рассказывает С.А.Дьяченко.

Как сообщил позже многолетний помощник Ерубай Абдиев, заместитель Председателя Мажилиса Парламента РК, на письма, поступившие на государственном языке, в обязательном порядке отвечает на казахском языке. И прием по личным вопросам старается также вести на казахском языке.

Республиканская общественно-политическая газета «Айқын»

«Абылай ханның 300 жылдығына тосын сый әзірле-нуде» («Готовим сюрприз на 300-летие Абылай-хана»)

300-летие Абылай-хана в Кокшетау станет особенным праздником. Об этом сообщил корреспонденту агентства Казинформ на выставке, посвященной социально-экономическому развитию Акмолинской области, начальник областного управления культуры Базарбай Какенов. Праздничные мероприятия, посвященные 300-летию хана Абылая, пройдут 5-6 числа будущего месяца. «Вначале будут возложены цветы к памятнику Абылай-хана в Кокшетау. Затем с участием зарубежных ученых состоится международная конференция. Вечером того же дня состоится большой концерт, на котором выступят звезды казахстанской эстрады. А на второй день на ипподроме возле села Красный Яр пройдет театрализованное представление шой. Будут организованы конные скачки - байге. Многое из мероприятий мы специально держим в секрете - пусть это станет сюрпризом для гостей праздника», - говорит Б.Какенов.

Областная общественно-политическая газета «Арка ажары»

«Жол үстіндегі жеміс-жидек» («Плодово-ягодные страсти на дороге»)

Нынешим летом в лесах, окружающих наши аулы, уродился богатый урожай земляники, вишни и других ягод. Для жителей аулов, расположенных вдоль основных автомобильных трасс, это явилось большим подспорьем к семейному бюджету. Жители этих аулов приспособились сделать автотрассу местом сбыта различных рукотворных изделий и продуктов питания, необходимых для быта вещей, плодово-ягодных варений, соленых грибов и овощей, банных веников. Зерендинка Ермек Нурбаева вместе с сыном выставила на продажу собственноручно собранные ягоды. Пятилитровое ведерко со смородиной продают за 1500 тенге.

- Летом собираем всей семьей и продаем грибы, вишню, малину и смородину, осенью - картофель и яйцо. За эти годы у нас уже определились постоянные покупатели. Удостоверившись однажды в качестве наших товаров, они вновь и вновь приезжают к нам. На вырученные деньги покупаем детям одежду и учебные принадлежности, - рассказывает она.

Сама Ермек выросла в многодетной семье. До сих пор благодарна родителям за то, что научили не чураться любого вида труда. В то время, когда многие аульчане, ссылаясь на безработицу, ничем не занимаются, она без дела не сидит. Одиннадцатилетнего сына Темирхана учит трудиться, на сегодня он - незаменимый помощник матери.

Этим делом вот уже более десяти лет занимаются и другие женщины и девушки. Все они - жители окрестных сел -каждый день выходят на дорогу и сбывают проезжающим дары природы.

Разговорились с тремя мальчишками, стоявшими здесь же.

- Сколько стоит вишня?

- Большое ведро две тысячи тенге.

- Давно торгуете здесь?

- Вот уже месяц как стоим. На заработанные деньги купили одежду к новому учебному году и школьные принадлежности.

Если учесть, что каждый придорожный торговец задень в среднем продает по пять таких больших ведер, то дневная выручка составит, ни много, ни мало, 10 тыс. тенге. Работа, хоть и сезонная, но достаточно прибыльная.

Уроки казахского языка

Жиырма бірінші сабақ

Сабактың лексикалық тақырыбы:  Кала ішін бағдар-

лау (Ориентация в городе).

Сабактың грамматикалық тақырыбы: Барыс және Жатыссептіктері (Дательно-направительный и местный падеж).

Сабактың мақсаты: «Кала ішін бағдарлау» тақырыбына қатысты коммуникативтік сөйлемдерді сабақгың лекси-калықжәне грамматикалық минимумдарына негізделе оты-ра меңгерту.

Сабактың барысы:

1. Алдымен төменде берілген лексикалықтақырыпқа байланысты минимумдарды оқып шығып, естеріңізге сактаңыздар.

әуежай-ға - в аэропорт

темір жол вокзалы-на-на железнодорожный вокзал орталық-қадейін-до центра автобус-қа отыру керек- надо сесть на автобус бір аялдама-дан кейін - через одну остановку келесі аялдама-дан түсесіз - выходите на следующей остановке мен жол-дан адастым -я сбился с пути оң-ға бұрылыңыз - поверните направо сол-га бұрылыңыз - поверните налево бұрыш-тан бұрыласыз - на углу свернете

2. Енді сабактың грамматикалықтақырыбымен таны-самыз. Знакомимся с грамматической темой урока.

А. Барыс септігі.

Форма барыс септік (Дательно-направительный падеж) обозначает место, в сторону которого направлено действие или цель действия и отвечает на вопросы кімге? (кому?), неге? (чему? зачем?), кайда? (куда?).

Дательно-направительный падеж образуется при помощи окончаний -ға/-ге, -қа/-ке, -а/-е. Мысалы: қала+ға-в город, үй+ге-домой, орталық+қа-в центр.

Присоединение окончаний барыс септік подчиняется закону сингармонизма. Если последний слог слова твердый, то к нему присоединяется твердый аффикс: қалалар- кала-лар+ға (городам). Если последний слог слова мягкий, то присоединяется мягкий аффикс: кеше  - кеше+ге (на ули-

цу)-

В казахском языке слова в форме барыс септік имеют следующие значения:

1. Объект, на который направлено действие. Мысалы: Кайрат қала+ға келеді. (Кайрат приедет в город). Арман ба-зар+га баражатыр. (Арман идет на базар).

2.  Цель действия. Мысалы: Кайрат каланы керу+ге келді. (Кайрат приехал, чтобы посмотреть город). Цель действия передается не только инфинитивом (керу), но и существительным. Мысалы: Мен билет+ке кеттім. - Я пошел

за билетом. В русском языке эта конструкция соответствует творительному падежу с предлогом за.

3. Обозначает лицо, к которому направлено действие. Мысалы: Мен атам-а барамын. - Я поеду к своему дедушке. Мен кітапты Ерлан+ға бердім. - Я отдал книгу Ерлану и т.д.

Барыс септік в большинстве случаев передается на русский язык дательными и винительными падежами без предлога и с предлогом к, в, на, за: Мен Алматыға бара жатырмын. - Я еду в Алматы. Ол вокзалға келе жатыр. - Он едет на вокзал.

Ә. Жатые септік (Местный падеж)

Жатые септік указывает на местонахождение предмета и отвечает на вопросы кімде? (у кого?), неде? (в чем? у чего?), кайда (где?). Мысалы: кімде? (у кого?) - Жанарда (У Жанары); неде? (в чем? у чего?) - үстелде (на столе); кайда? (где?) - пойызда (на поезде) и т.д.

Слова в форме жатые септік в предложении выступают в роли обстоятельства места. Мысалы: Бауыржан іссапарда жүр. - Бауыржан находится в командировке. Айгүл жұмыс-та отыр. - Айгуль сидит на работе.

3. Лексикалық және грамматикалық минимумдарды пайдаланып, сөйлем құрастырамыз.

1. - Кешіріңіз, әуежайға қалай баруға болады? - Извините, как можно проехать до аэропорта?

2. - Теміржол вокзалына қалай баруға болады? - Как можно доехать до железнодорожного вокзала?

- Ол үшін №1 автобусқа отыру керек. - Для этого нужно сесть в автобус №1.

3. - Мен жолдан адастым. - Я сбился с пути. - Маған жен сілтеп жіберіңізші. -Укажите мне, пожалуйста, путь.

- Ш.Құсайынов атындағы қазақ драма театрына қалай же-туге болады? - Как можно доехать до казахского драматического театра имени Ш. Кусайнова?

- Онда автобуспен, таксимен баруға болады? - Туда можно добраться на автобусе, такси.

4. - Орталыққа қандай көлік барады? - На чем можно доехать до центра?

-Орталыққа баруүшін автобусқаотырыңыз.-Чтобы доехать до центра, вы должны сесть в автобус.

- Орталыққа қанша уақытта жетеміз? - Как скоро можно доехать до центра?

5.-Бұл көше базарға апара ма?-Эта улица ведет к базару? -Тура жүріңіз. - Идите прямо.

- Оңға бұрылыңыз. - Поверните направо.

-  Солға бұрылыңыз. - Поверните налево.

Областной учебно-методический центр управления по развитию языков.

Подборку подготовил Султан ДАУТОВ.

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...

Другие статьи по этой теме

И льется речь свободно… Пропаганда государственного языка среди представителей различных этносов, повышения уважения к казахскому языку и демонстрация хорошего уровня владе...
Каждый язык — это целый мир! Государственный язык - такой же символ государства, как Флаг, Герб, Гимн страны. В этом своем качестве он должен объединять всех граждан страны. Ну...
Легко ли выучить казахский?! В работе республиканского лектория по пропаганде казахстанской модели общественного согласия и общенационального единства, недавно прошедшего в Бураба...
Не только строевая подготовка…... Пропаганда и развитие государственного языка, приобщение военнослужащих к его углубленному изучению - вот главная цель второго этапа смотра-конкурса «...
Язык народа — неувядающий цвет его духовной жизни... Итоги конкурса В Дворце общественного согласия состоялась церемония награждения призеров творческого конкурса среди детей дошкольного, предшкольного ...

!!! Комментарии рассматриваются редакцией, но на сайте не публикуются. В качестве комментария можно задать вопрос, высказать свои замечания и пожелания. !!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *