О чём пишут наши коллеги. Уроки казахского языка — Акмолинская область. Новости. Информационный портал газеты "Акмолинская правда"

О чём пишут наши коллеги. Уроки казахского языка

О чём пишут наши коллеги

Республиканская общенациональная газета «Егемен Қазақстан» «Ауданымыз астанаға қарап бой түзейді» («Район равняется на столицу»)
Как обстоят дела в населенных пунктах, расположенных вокруг Астаны? На эти и другие вопросы мы попросили ответить акима Целиноградского района Акмолинской области Бакбергена Мауленова.

- Бакберген Булдешович, Вы не могли бы вкратце обрисовать уровень социально-экономического развития района. Чем сегодня район живет и дышит?

-  Как известно, в состав нашего района входят немало сел, расположенных вокруг Астаны. Сейчас мы занимаемся реализацией инициированного Президентом страны Комплексного плана социально-экономического развития населенных пунктов, прилегающих к городу Астане, на 2011 -2014 годы. В эту программу вовлечены 16 населенных пунктов нашего района. Для их развития государство выделило 36,8 млрд. тенге. Средства эти распределены по годам.

В этом году по району сданы в эксплуатацию четыре школы и столько же детских садов. Школы эти расположены в аулах Коянды, Талапкер, Косшы и Караоткель. В ряде школ проведены капитальные ремонты. Кроме того, выделены 2 млрд. 860 тыс. тенге Коянды, 1 млрд. 250 тыс. - Тапапкеру, 503 млн. -96-му разъезду и 295 миллионов Акмолу для должного оснащения электрических сетей этих аулов. Системно прорабатываются вопросы дорожного ремонта. Выделены и осваиваются средства для централизованного обеспечения населения водой. В ближайшее время полностью будут сняты проблемы с питьевой водой в аулах Акмол и Оразак, идет прокладка водопровода на улицах Косшы. Все эти работы будут завершены до конца текущего года.

- Конечно, сделано немало. Однако, как видно, проблемы еще имеются. Что скажете по этому поводу?

- В районе проживают около 70 тыс. человек. Близость Астаны позитивно влияет на развитие наших населенных пунктов и в то же время создает определенные проблемы. Так, в свое время, желая жить вблизи столицы, многие люди, не задумываясь, закупали земельные участки, на которых вели индивидуальное жилищное строительство. А к этим участкам инфраструктуры не были подведены. И поэтому сегодня возникают много нареканий по поводу электроэнергии, питьевой воды и дорог. Сегодня в районе в очереди на получение земли записаны еще порядка 54 тыс. желающих. После проведения инфраструктур к уже построенным и строящимся домам будем решать поэтапно и этот вопрос.

- Осень - пора сбора выращенного урожая. Каковы виды на нынешний урожай?

- В этом году мы засеяли площадь в 230 тыс. гектаров. На сегодняшний день хлеба убраны с площади 36 тыс. гектаров. В районе действуют четыре элеватора, все они готовы к приемке зерна нового урожая. На полях работают 530 единиц техники. По нашим расчетам, нынче с каждого гектара должны собрать по 12,3 центнера хлеба. Думаю, общий сбор составит 350-400 тыс. тонн.

Республиканская газета «Ана mini» «Қазақ тілі - әлемдегі ең бай, көркем тілдердің бірі» («Казахский язык- один из самых богатых и образных языков мира»), так называется материал журналиста Максата Рсалина о бывшем руководителе нашей области Сергее Александровиче Дьяченко. Материал дается в сокращенном варианте.

В любой сфере нашей жизни обязательно найдутся люди, кто честно и беззаветно служит народу. Одним из таких людей является заместитель Председателя Мажилиса Парламента Республики Казахстан Сергей Александрович Дьяченко, говорится в публикации.

Сергей Александрович заинтересованно занимается изучением государственного языка. На курсах казахского языка он занимается в группе продолжающих обучение. По мнению преподавателей, к изучению казахского языка он относится крайне ответственно. За этим стоит его уважение к казахскому народу. Как-то по служебной надобности я ему позвонил по телефону, поздоровался на русском языке. Из трубки донеслось: «Сәлемат сызба». Я тотчас положил трубку - подумал, ошибся номером. Набрал номер снова. Ответ: «Бауырым, қазақша амандас. Тыңдап тұрмын сізді». Я в растерянности говорю: «Простите, можно переговорить с Сергеем Александровичем». Вновь из телефонной трубки: «Мен сізді мұқият тындап тұрмын». Тут я понял, что это - он   и   крайне   удивился   тому.   Говорю:   «Сергей Александрович, Вы же не разговаривали на казахском языке!» А он мне: «Жалею о том, что не начал изучать язык с юных лет. Но как говорят казахи «Ештен кеш жақсы» - лучше поздно, чем никогда! Все мои помощники - парни-казахи. К примеру, помощник Ерубай Абдиев и водитель Базарбек превосходно разговаривают на двух языках. Большую помощь в изучении языка мне оказывают коллеги-депутаты, как уже сказал, помощники и преподаватели курсов казахского языка. Я безмерно благодарен им. Казахский язык - язык великого Абая, он - один из самых богатых и образных языков мира», - рассказывает С.А.Дьяченко.

Как сообщил позже многолетний помощник Ерубай Абдиев, заместитель Председателя Мажилиса Парламента РК, на письма, поступившие на государственном языке, в обязательном порядке отвечает на казахском языке. И прием по личным вопросам старается также вести на казахском языке.

Республиканская общественно-политическая газета «Айқын»

«Абылай ханның 300 жылдығына тосын сый әзірле-нуде» («Готовим сюрприз на 300-летие Абылай-хана»)

300-летие Абылай-хана в Кокшетау станет особенным праздником. Об этом сообщил корреспонденту агентства Казинформ на выставке, посвященной социально-экономическому развитию Акмолинской области, начальник областного управления культуры Базарбай Какенов. Праздничные мероприятия, посвященные 300-летию хана Абылая, пройдут 5-6 числа будущего месяца. «Вначале будут возложены цветы к памятнику Абылай-хана в Кокшетау. Затем с участием зарубежных ученых состоится международная конференция. Вечером того же дня состоится большой концерт, на котором выступят звезды казахстанской эстрады. А на второй день на ипподроме возле села Красный Яр пройдет театрализованное представление шой. Будут организованы конные скачки - байге. Многое из мероприятий мы специально держим в секрете - пусть это станет сюрпризом для гостей праздника», - говорит Б.Какенов.

Областная общественно-политическая газета «Арка ажары»

«Жол үстіндегі жеміс-жидек» («Плодово-ягодные страсти на дороге»)

Нынешим летом в лесах, окружающих наши аулы, уродился богатый урожай земляники, вишни и других ягод. Для жителей аулов, расположенных вдоль основных автомобильных трасс, это явилось большим подспорьем к семейному бюджету. Жители этих аулов приспособились сделать автотрассу местом сбыта различных рукотворных изделий и продуктов питания, необходимых для быта вещей, плодово-ягодных варений, соленых грибов и овощей, банных веников. Зерендинка Ермек Нурбаева вместе с сыном выставила на продажу собственноручно собранные ягоды. Пятилитровое ведерко со смородиной продают за 1500 тенге.

- Летом собираем всей семьей и продаем грибы, вишню, малину и смородину, осенью - картофель и яйцо. За эти годы у нас уже определились постоянные покупатели. Удостоверившись однажды в качестве наших товаров, они вновь и вновь приезжают к нам. На вырученные деньги покупаем детям одежду и учебные принадлежности, - рассказывает она.

Сама Ермек выросла в многодетной семье. До сих пор благодарна родителям за то, что научили не чураться любого вида труда. В то время, когда многие аульчане, ссылаясь на безработицу, ничем не занимаются, она без дела не сидит. Одиннадцатилетнего сына Темирхана учит трудиться, на сегодня он - незаменимый помощник матери.

Этим делом вот уже более десяти лет занимаются и другие женщины и девушки. Все они - жители окрестных сел -каждый день выходят на дорогу и сбывают проезжающим дары природы.

Разговорились с тремя мальчишками, стоявшими здесь же.

- Сколько стоит вишня?

- Большое ведро две тысячи тенге.

- Давно торгуете здесь?

- Вот уже месяц как стоим. На заработанные деньги купили одежду к новому учебному году и школьные принадлежности.

Если учесть, что каждый придорожный торговец задень в среднем продает по пять таких больших ведер, то дневная выручка составит, ни много, ни мало, 10 тыс. тенге. Работа, хоть и сезонная, но достаточно прибыльная.

Уроки казахского языка

Жиырма бірінші сабақ

Сабактың лексикалық тақырыбы:  Кала ішін бағдар-

лау (Ориентация в городе).

Сабактың грамматикалық тақырыбы: Барыс және Жатыссептіктері (Дательно-направительный и местный падеж).

Сабактың мақсаты: «Кала ішін бағдарлау» тақырыбына қатысты коммуникативтік сөйлемдерді сабақгың лекси-калықжәне грамматикалық минимумдарына негізделе оты-ра меңгерту.

Сабактың барысы:

1. Алдымен төменде берілген лексикалықтақырыпқа байланысты минимумдарды оқып шығып, естеріңізге сактаңыздар.

әуежай-ға - в аэропорт

темір жол вокзалы-на-на железнодорожный вокзал орталық-қадейін-до центра автобус-қа отыру керек- надо сесть на автобус бір аялдама-дан кейін - через одну остановку келесі аялдама-дан түсесіз - выходите на следующей остановке мен жол-дан адастым -я сбился с пути оң-ға бұрылыңыз - поверните направо сол-га бұрылыңыз - поверните налево бұрыш-тан бұрыласыз - на углу свернете

2. Енді сабактың грамматикалықтақырыбымен таны-самыз. Знакомимся с грамматической темой урока.

А. Барыс септігі.

Форма барыс септік (Дательно-направительный падеж) обозначает место, в сторону которого направлено действие или цель действия и отвечает на вопросы кімге? (кому?), неге? (чему? зачем?), кайда? (куда?).

Дательно-направительный падеж образуется при помощи окончаний -ға/-ге, -қа/-ке, -а/-е. Мысалы: қала+ға-в город, үй+ге-домой, орталық+қа-в центр.

Присоединение окончаний барыс септік подчиняется закону сингармонизма. Если последний слог слова твердый, то к нему присоединяется твердый аффикс: қалалар- кала-лар+ға (городам). Если последний слог слова мягкий, то присоединяется мягкий аффикс: кеше  - кеше+ге (на ули-

цу)-

В казахском языке слова в форме барыс септік имеют следующие значения:

1. Объект, на который направлено действие. Мысалы: Кайрат қала+ға келеді. (Кайрат приедет в город). Арман ба-зар+га баражатыр. (Арман идет на базар).

2.  Цель действия. Мысалы: Кайрат каланы керу+ге келді. (Кайрат приехал, чтобы посмотреть город). Цель действия передается не только инфинитивом (керу), но и существительным. Мысалы: Мен билет+ке кеттім. - Я пошел

за билетом. В русском языке эта конструкция соответствует творительному падежу с предлогом за.

3. Обозначает лицо, к которому направлено действие. Мысалы: Мен атам-а барамын. - Я поеду к своему дедушке. Мен кітапты Ерлан+ға бердім. - Я отдал книгу Ерлану и т.д.

Барыс септік в большинстве случаев передается на русский язык дательными и винительными падежами без предлога и с предлогом к, в, на, за: Мен Алматыға бара жатырмын. - Я еду в Алматы. Ол вокзалға келе жатыр. - Он едет на вокзал.

Ә. Жатые септік (Местный падеж)

Жатые септік указывает на местонахождение предмета и отвечает на вопросы кімде? (у кого?), неде? (в чем? у чего?), кайда (где?). Мысалы: кімде? (у кого?) - Жанарда (У Жанары); неде? (в чем? у чего?) - үстелде (на столе); кайда? (где?) - пойызда (на поезде) и т.д.

Слова в форме жатые септік в предложении выступают в роли обстоятельства места. Мысалы: Бауыржан іссапарда жүр. - Бауыржан находится в командировке. Айгүл жұмыс-та отыр. - Айгуль сидит на работе.

3. Лексикалық және грамматикалық минимумдарды пайдаланып, сөйлем құрастырамыз.

1. - Кешіріңіз, әуежайға қалай баруға болады? - Извините, как можно проехать до аэропорта?

2. - Теміржол вокзалына қалай баруға болады? - Как можно доехать до железнодорожного вокзала?

- Ол үшін №1 автобусқа отыру керек. - Для этого нужно сесть в автобус №1.

3. - Мен жолдан адастым. - Я сбился с пути. - Маған жен сілтеп жіберіңізші. -Укажите мне, пожалуйста, путь.

- Ш.Құсайынов атындағы қазақ драма театрына қалай же-туге болады? - Как можно доехать до казахского драматического театра имени Ш. Кусайнова?

- Онда автобуспен, таксимен баруға болады? - Туда можно добраться на автобусе, такси.

4. - Орталыққа қандай көлік барады? - На чем можно доехать до центра?

-Орталыққа баруүшін автобусқаотырыңыз.-Чтобы доехать до центра, вы должны сесть в автобус.

- Орталыққа қанша уақытта жетеміз? - Как скоро можно доехать до центра?

5.-Бұл көше базарға апара ма?-Эта улица ведет к базару? -Тура жүріңіз. - Идите прямо.

- Оңға бұрылыңыз. - Поверните направо.

-  Солға бұрылыңыз. - Поверните налево.

Областной учебно-методический центр управления по развитию языков.

Подборку подготовил Султан ДАУТОВ.

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...

!!! Все комментарии проходят предварительную модерацию администратором сайта. Комментарии, содержащие ненормативную лексику или оскорбительные выражения, редактируются или не публикуются, по усмотрению модератора. !!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Другие статьи по этой теме

Помог счастливый случай Я - казахстанец Именно так начался разговор с третьекурсницей сервисно-технического колледжа № 1 г. Кокшетау Екатериной Магауиновой. Будучи ученицей ...
Уроки казахского языка Онбірінші сабақ Сабақтыңтақырыбы: Қонаққа шақыру - Приглашение в гости. Кесемше - Деепричастие. Сабақтың мақсаты: Қонаққа шақыру    мағынасындағы сөй...
Уроки казахского языка Уроки казахского языка Екінші сабақ Сабақтыңтақырыбы: Фонетика. Қазақтіліне тәндыбыстар. «Ы»және«І»дыбыстарынатоқталу.Танысу Сабақтың мақс...
Триединство языков: Жедел жәрдем шақырту. Вызов скорой помощ... Акмолинский областной учебно-методический центр.
Укрепляя государственность Декада Торжественным собранием, прошедшим в минувшую пятницу в ДК «Достар», завершилась декада, посвященная Дню языков народа Казахстана. Приветст...